×
Einen neuen Artikel erstellen
Schreibe den Seitennamen hierhin:
Wir haben derzeit 9.055 Artikel auf Vaultpedia. Gib deinen Artikelnamen oberhalb von oder klicke auf einen der unten stehenden Titel und beginne zu schreiben! ein



    Vaultpedia
    9.055Artikel
    Deutsch
    Version vom 5. Juli 2016, 14:27 Uhr von Alessio79 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „{{Dialogdatei}}{{Spiele|FO2}} Dies ist eine Dialogdatei für Frankie, den Besitzer des "Lochs" in Den East Side. {{Transkript|t…“)
    (Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
    Tritt unserem Discord bei und informiere dich auf unserem Twitter-Kanal über die aktuellsten Themen rund um Fallout!
     

    Dies ist eine Dialogdatei für Frankie, den Besitzer des "Lochs" in Den East Side.

    {100}{}{Du siehst den Besitzer des "Lochs".}
    {101}{}{Du siehst Frankie, den Besitzer des "Lochs".}

    {150}{}{Das scheint der Besitzer von diesem Laden zu sein.}
    {151}{}{Das ist Frankie, ihm gehört diese Spelunke.}
    {152}{}{[GESPRÄCH]}
    {153}{}{Ich bin Frankie und mir gehört dieser Laden. Stell dich an, klar?}
    {154}{}{Alles klar.}
    {155}{}{Was auch immer.}
    {156}{}{Jetzt verstehe ich, warum sie diesen Laden "Das Loch" nennen.}
    {157}{}{Was?}
    {158}{}{Und, was soll's sein?}
    {159}{}{Whiskey.}
    {160}{}{Frauen.}
    {161}{}{Männer.}
    {162}{}{Informationen.}
    {163}{}{Heute nichts. Tschüß.}
    {164}{}{Pipiiiee.}
    {165}{}{Hey! Du solltest dein Loch lieber zumachen!}
    {166}{}{Oder was?}
    {167}{}{Mach einfach deine Arbeit und gib mir einen Drink.}
    {168}{}{Ich geh lieber.}
    {169}{}{Whiskey kostet $}
    {170}{}{ pro Glas.}
    {171}{}{Hier ist dein Geld.}
    {172}{}{Auf keinen Fall! Ist viel zu teuer!}
    {173}{}{Warum ist dein Whiskey so viel teurer als Beckys?}
    {174}{}{Nein danke.}
    {175}{}{Noch was?}
    {176}{}{Ja.}
    {177}{}{Nee, danke.}
    {178}{}{Du hast nicht genug Geld! Wir sind doch kein Wohltätigkeitsverein!}
    {179}{}{Oh, tut mir leid. Ich bin knapp bei Kasse.}
    {180}{}{Ich komme wieder.}
    {181}{}{Was willst du?}
    {182}{}{Whiskey.}
    {183}{}{Nichts. Ich geh.}
    {184}{}{Wiiie schaadeee!}
    {185}{}{Und bleib bloß draußen!}
    {186}{}{[Ausgang]}
    {187}{}{Leute wie dich will ich in meinem Laden nicht haben. Verschwinde!}
    {188}{}{Gut, ich gehe.}
    {189}{}{Uaah.}
    {190}{}{Diese Familien aus New Reno verlangen irre viel Kohle für ihren Schnaps. Ich weiß nicht,
     wie sie das macht!}
    {191}{}{Vielleicht solltest du versuchen, es herauszukriegen.}
    {192}{}{Ich könnte es rauskriegen...}
    {193}{}{Ich weiß, wie sie es macht.}
    {194}{}{Ich gehe einfach zu ihr und kaufe Whisky.}
    {195}{}{Wenn du herausfindest, wo sie ihren Schnaps herkriegt, ist mir das $ 100 wert.}
    {196}{}{OK, ich krieg's raus.}
    {197}{}{Nee, bin nicht interessiert.}
    {198}{}{Also, wie schafft Becky das? Wie kann sie ihren Schnaps so billig verkaufen?}
    {199}{}{Sie hat einen Destillator.}
    {200}{}{Ich weiß es noch nicht. Ich komme wieder.}
    {201}{}{Was! Einen Destillator! Verdammt. Hey, hier sind die $ 100 und du kriegst noch $ 500,
     wenn du ihn zerstörst.}
    {202}{}{Schon passiert.}
    {203}{}{OK, ich zerstöre ihn.}
    {204}{}{Niemals. Das ist zuviel. Ich hab die Information besorgt, du kümmerst dich um den Rest. }
    {205}{}{Nein, ich hab eine bessere Idee.}
    {206}{}{Und, ist der Destillator zerstört?}
    {207}{}{Ja, ist er.}
    {208}{}{Nein, ich hatte eine bessere Idee.}
    {209}{}{Nee, ich sag's dir, wenn's soweit ist.}
    {210}{}{Dann hast du hier die $ 500. Danke.}
    {211}{}{Nett, mit dir Geschäfte zu machen.}
    {212}{}{Weißt du Frankie, ich glaube, sie wird einfach einen neuen bauen.}
    {213}{}{Danke, Ciao.}
    {214}{}{Verdammt! Ja, aber in der Zwischenzeit hat sie keinen Schnaps.}
    {215}{}{Warum sie bekämpfen, Frankie? Du mußt dich mit ihr zusammentun.}
    {216}{}{Denk nach. Wo kannst du sonst noch Spirituosen kriegen?}
    {217}{}{Was meinst du?}
    {218}{}{Kauf den Alkohol bei ihr. Er ist billiger als der aus New Reno und du kannst mehr Geld
     damit machen.}
    {219}{}{Ich will das nicht machen.}
    {220}{}{Nur so.}
    {221}{}{Paß auf, ich möcht nur, daß ihr Destillator zerstört wird. Machst du das?}
    {222}{}{In Ordnung, ich mach's.}
    {223}{}{Nein, das mach ich nicht. Wiedersehn.}
    {224}{}{Vielleicht haste recht. Ich werde mit ihr reden. Danke.}
    {225}{}{Hey, wozu hat man denn Freunde?}
    {226}{}{Tschüs.}
    {227}{}{Hier gibt's keine Informationen.}
    {228}{}{Wirklich? Und was ist mit Beckys Getränken, warum sind sie so viel billiger als deine?}
    {229}{}{Ich dachte, Barkeeper wüßten alles.}
    {230}{}{Dann bin ich im falschen Laden. Tschüs.}
    {231}{}{Red mit Sheila. Hey, Sheila, du hast einen Kunden.}
    {232}{}{Warte, das will ich doch gar nicht.}
    {233}{}{Danke. Tschüs.}
    {234}{}{Versuch dein Glück woanders, Schwester. Ha, ha!}
    {235}{}{Wie wär's, wenn wir etwas anderes ausprobieren?}
    {236}{}{Also, du kleines...}
    {237}{}{Das muß ich mir von dir nicht anhören!}
    {238}{}{Da drüben habe ich ein Zimmer. Wir zwei könnten es benutzen.}
    {239}{}{OK.}
    {240}{}{Nein, das habe ich nicht gemeint!}

    {242}{}{Doch, bist du.}
    {243}{}{Du bist auch weniger als 50 % schlecht.}
    {244}{}{Du warst das Beste, was ich jemals hatte. Wirklich, ich mein das so.}
    {245}{}{Ich hasse es, gehetzt zu werden, aber...}
    {246}{}{Dann bis später.}
    {247}{}{Tschüs.}

    {248}{}{Ja, was auch immer. Aber diesmal machst du hinter dir sauber, ja?}
    {249}{}{Hey, ihr alle! Ein Hoch für für Billy. Er läuft auf Hochtouren!}
    {250}{}{Brauchst du einen Lappen?}
    {251}{}{Bis gleich.}
    {252}{}{Sheila! Paß auf die Bar auf!}
    {253}{}{Hey, Billy, raus hier!}
    {254}{}{Wo waren wir gerade?}
    {255}{}{Junge Frau, wo bist du?}
    {256}{}{Gehst du bitte hier rein?}
    {257}{}{Komm schon, Baby.}
    {258}{}{Komm mit.}
    {259}{}{Keine Frau versetzt mich. Verdammt, hau ab hier.}
    {260}{}{Fein.}
    {261}{}{Hab vergessen, daß ich mich jetzt noch um was anderes kümmern muß. Bitte verzeih mir,
     Baby.}
    {262}{}{Ich hab sowieso beschlossen, nicht mit deinem häßlichen Hintern ins Bett zu gehen.}
    {263}{}{Dein Glück, daß ich ein netter Typ bin. Aber komm mir mit dem Mist nicht noch mal.}
    {264}{}{Mach ich nicht Baby, ich versprech's.}
    {265}{}{Ich werd dir in den Hintern treten, Alte!}
    {266}{}{Niemand redet so mit mir! Verrecke!}
    {267}{}{Ich hab dir alle möglichen Chancen gegeben. Jetzt hau ab.}
    {268}{}{Mit dieser Ratte gehst du nicht in mein Hinterzimmer!}

    {300}{}{Hey, ich hab dir verdammt noch mal nicht gesagt, daß ich dich bezahle, damit du die
     Olle umbringst. Mach dich weg!}

    {350}{}{Wow! Heiliger Himmel. Das war unglaublich.}
    {351}{}{Verdammt, du warst wirklich gut, Baby.}
    {352}{}{Danke, es hat Spaß gemacht. Und jetzt hau ab.}
    {353}{}{Du warst ähhh... egal, raus jetzt...}
    {354}{}{Verdammt, ich wette Billy wär 'ne bessere Nummer gewesen als du.}

    {400}{}{Weißt du Baby, du bist vielleicht heiß und alles. Aber du bumst wie ein toter Fisch.
     Vielleicht kannst du ja irgendwann mal Klein-Frankie reiten, nachdem du den Kniff raus hast.}
    {410}{}{Baby, ich hab jetzt zu arbeiten. Ich stehe hier nicht den ganzen Tag blöd herum. Gut und
     wenn schon. Dafür bin ich hier.}