×
Einen neuen Artikel erstellen
Schreibe den Seitennamen hierhin:
Wir haben derzeit 9.055 Artikel auf Vaultpedia. Gib deinen Artikelnamen oberhalb von oder klicke auf einen der unten stehenden Titel und beginne zu schreiben! ein



    Vaultpedia
    9.055Artikel
    Deutsch
    Version vom 26. Juni 2024, 17:40 Uhr von Huu.Bot (Diskussion | Beiträge) (top: Kategorien ersetzt, replaced: Kategorie:Fallout Dialogdateien → Kategorie:Fallout: Spieldateien: Dialoge)
    Tritt unserem Discord bei und informiere dich auf unserem Twitter-Kanal über die aktuellsten Themen rund um Fallout!

    Dies ist eine Dialogdatei für Butch Harris.

    {100}{}{Du siehst Butch.}
    {101}{}{Erzähl mir was über dich.}
    {102}{}{Irgendwelche Neuigkeiten?}
    {103}{}{Was gibt's hier außer dem Hub noch?}
    {104}{}{Was gibt es im Hub?}
    {105}{}{Danke. Das war's.}
    {106}{BUTCH01}{Was willst du?}
    {107}{}{Ich muß dich was fragen.}
    {108}{}{Nichts, danke.}
    {109}{BUTCH02}{Zeit ist Geld. Geschwätz ist kein Geld. Bist du wegen des Jobs hier oder was?}
    {110}{}{Ja.}
    {111}{}{Was für ein Job?}
    {112}{}{Hier wegen des Geldes oder was?}
    {113}{BUTCH03}{Verflucht! Jemand mit Mut! Unglaublich! Geh und sprich mit meinem Sekundanten Rutger.}
    {114}{}{Halt! Erst noch ein paar Fragen zu diesem Job!}
    {115}{}{Okay, danke.}
    {116}{BUTCH04}{Ahhh ... versau's nicht! Mach schnell!}
    {117}{}{Was springt dabei raus?}
    {118}{}{Äh ... was ist das für ein Job?}
    {119}{}{Gut, wenn du meinst, geh' ich zu Rutger.}
    {120}{BUTCH05}{Ahhh ... Rutger macht das. Er erledigt den Kleinkram für die Far Go Traders. Jetzt aber raus hier, ich hab' zu tun!}
    {121}{}{Eine Frage noch, okay?}
    {122}{}{Okay, danke.}
    {123}{butch06}{Nur eine.}
    {124}{}{[Er scheint nervös zu sein.]}
    {125}{}{Äh ... was ist das für ein Job?}
    {126}{}{Ist das ein dauerhafter Job?}
    {127}{}{Äh ... was sprang noch mal dabei raus?}
    {128}{}{Wie blöd bist du eigentlich?}
    {129}{}{Du wirkst nervös. Was ist los?}
    {130}{BUTCH07}{Was? Du nimmst einen Job an, ohne was darüber zu wissen? Du mußt es nötig haben. Gefällt mir!}
    {131}{}{Sag mir einfach, worum's geht, okay?}
    {132}{}{Nun, du scheinst auch was zu wollen. So sind wir quitt.}
    {133}{BUTCH08}{Nun ... Einige Caravans sind verschwunden. Super, wenn jemand was über sie rausfinden könnte.}
    {134}{}{Was soll ich also machen?}
    {135}{}{Ich wette, du hast dich nicht mal auf die Suche nach ihnen gemacht.}
    {136}{BUTCH09}{Einfach! Find raus, wer's war, und sag's mir. Oder mach sie platt ... Mir egal. Mach's einfach irgendwie!}
    {137}{}{Irgendwelche Anhaltspunkte, wer dahintersteckt?}
    {138}{}{Ich werd' sie plattmachen.}
    {139}{}{Klingt unheimlich ... ich lass' es lieber.}
    {140}{BUTCH10}{Ehh ... Bloß das Übliche.}
    {141}{}{Ach, komm schon ... es muß doch irgendeinen Hinweis geben.}
    {142}{butch11}{Hör zu, ich hab' keine Zeit zum Labern.}
    {143}{butch12}{Nun ... Es gibt da ... hmm ... etwas, aber ich geb' nicht viel auf Gerüchte.}
    {144}{}{Ich schon. Was ist los?}
    {145}{}{Okay, danke.}
    {146}{BUTCH13}{Du ... hmm ... du willst es wirklich hören, he? Nun, man sagt, es sei die Deathclaw, aber ... ich weiß davon nichts.}
    {147}{}{Du klingst verängstigt.}
    {148}{}{Danke. Kann ich dir ein paar Fragen stellen?}
    {149}{}{Wie kann ich was über die Deathclaw herausfinden?}
    {150}{butch13a}{Wie du ... Sprich mit Beth, sie weiß mehr darüber.}
    {151}{}{He, du hast ja Angst wie ein geprügelter Hund.}
    {152}{}{Mach' ich.}
    {153}{}{Ich brauch' mehr Informationen.}
    {154}{BUTCH14}{Ich hab' keine Angst. Ich bin ... vorsichtig. Alles andere wäre dumm bei der Deathclaw. Sprich mit Beth, sie sagt dir mehr.}
    {155}{}{Du hast ja Angst wie ein geprügelter Hund.}
    {156}{}{Ist ja schon gut ... ich sprech' mit ihr.}
    {157}{}{Ich brauch' mehr Informationen.}
    {158}{BUTCH15}{Jetzt reicht's mir aber ... du Knallkopf! Komm nicht zurück! Rutger, weg mit dem lästigen Etwas!}
    {159}{BUTCH16}{Gebongt! Und jetzt raus hier! Komm zurück, wenn du etwas gefunden hast.}
    {160}{BUTCH17}{Mach schnell!}
    {161}{BUTCH18}{Was zum Teufel machst du noch immer hier? Raus!}
    {162}{butch19}{Was hast du gesagt?}
    {163}{}{Ich hab' gemeint, daß du wohl zuviel Angst hast, um sie selbst zu suchen.}
    {164}{}{Nichts. Was soll ich also machen?}
    {165}{BUTCH20}{Ich ... kann dich nicht leiden, aber das macht nichts. Willst du den Job?}
    {166}{}{Klar.}
    {167}{}{Nein, danke.}
    {168}{butch19}{Was hast du gesagt?}
    {169}{}{Du hast's gehört.}
    {170}{}{Nichts. Was soll ich also machen?}
    {171}{BUTCH22}{Ja, gestern! Los jetzt!}
    {172}{BUTCH23}{Hmm. Was willst du wissen?}
    {173}{}{Bin nur neugierig.}
    {174}{}{Nichts Bestimmtes.}
    {175}{}{Schon gut. Ich hab' aber noch ein paar Fragen.}
    {176}{BUTCH24}{Nun ... Fünf Jahre hab' ich die Far Go Traders geleitet. Davor war ich in Adytum und davor in der Nähe des Glow.}
    {177}{}{Sonst noch was?}
    {178}{}{Danke dann.}
    {179}{BUTCH25}{Das war's.}
    {180}{BUTCH26}{Ja, nun, ich red' halt nicht gern über mein Privatleben.}
    {181}{}{Los, komm schon!}
    {182}{}{Na gut.}
    {183}{BUTCH27}{Seh' ich vielleicht aus ... wie ... einer dieser ... Touristen, he?}
    {184}{}{Nein, du scheinst ein intelligenter Mann zu sein.}
    {185}{}{Ich will nur was über die verschiedenen Orte wissen.}
    {186}{BUTCH28}{Danke. Sonst noch was?}
    {187}{BUTCH29}{Nun ... Die Old Town und die Heights, das sind nur Häuser. Die Läden und so sind in Downtown.}
    {188}{}{Was für Läden?}
    {189}{}{Danke.}
    {190}{BUTCH30}{Zeugs halt! Geh in die Stadt, und schau dich dort selbst um!}
    {191}{}{Wirklich sehr hilfreich!}
    {192}{}{Danke.}
    {193}{butch19}{Was hast du gesagt?}
    {194}{}{Bist du taub?}
    {195}{}{Nichts. Aber ich muß dich noch was fragen.}
    {196}{BUTCH32}{Nun ... Da gibt's den 'Maltese Falcon', ein echt gutes Restaurant. Und dann ... den Krämerladen, den Waffenladen ... und natürlich 'Bobs Iguana Bits'.}
    {197}{}{Danke.}
    {198}{}{Sonst noch was?}
    {199}{BUTCH33}{Das Children of the Cathedral-Krankenhaus auf der Westseite. Und im Süden natürlich die Water Merchants. Und im Westen den Crimson Caravan.}
    {200}{}{Danke.}
    {201}{BUTCH34}{Nun ... Junktown im Norden. Und die Brotherhood of Steel im Nordwesten. Und natürlich der Boneyard im Süden.}
    {202}{}{Sonst noch was?}
    {203}{}{Danke.}
    {204}{butch35}{Necropolis im Osten. Aber ... keine zehn Pferde bringen mich da hin, du kapierst? Die machen dich schneller klein als eine Oma im Schlußverkauf.}
    {205}{}{Klingt spaßig.}
    {206}{butch35a}{Puh! Für dich! Wenn du so was magst, im Süden ist der Glow - 'ne radioaktive Grube.}
    {207}{}{Vielleicht sollte ich mich mal ein bißchen bräunen!}
    {208}{BUTCH36}{Halt verschiedene Orte! Geh und find's selbst heraus!}
    {209}{}{Wirklich sehr hilfreich!}
    {210}{}{Danke.}
    {211}{BUTCH37}{Na, was gibt's?}
    {212}{}{Also, ich hab' rausgefunden, wer die Caravans gestohlen hat.}
    {213}{}{Also, ich weiß, daß die Deathclaw die Caravans nicht hat.}
    {214}{}{Bis jetzt noch nichts. Bis dann!}
    {215}{BUTCH38}{Wirklich? Wer?}
    {216}{}{Diese großen Mutanten-Typen.}
    {217}{}{Ratten! GROSSE Ratten mit GROSSEN Zähnen ...}
    {218}{BUTCH39}{Was ... was wollen Mutanten mit unseren Caravans?}
    {219}{}{Keine Ahnung, aber sie nehmen anscheinend Menschen gefangen.}
    {220}{}{Ich bin mir nicht ganz sicher, aber es sind die Mutanten, nicht die Deathclaw.}
    {221}{BUTCH40}{Seh' ich aus, als hätt' ich Angst? Kennst du denn die Deathclaw?}
    {222}{}{Ich hab' sie gesehen und erledigt.}
    {223}{}{Glaub mir, es war nicht die Deathclaw.}
    {224}{BUTCH41}{Du? Erledigt? Nun ... ich ... ähm ... hmm ... Von wo sind die Mutanten?}
    {225}{}{Das weiß ich noch nicht, aber sie haben einen Vorposten in den Bergen.}
    {226}{}{Sie arbeiten für den Meister. Außerdem sind es keine gewöhnlichen Mutanten.}
    {227}{BUTCH42}{Ein Vorposten? Nun ... hmm ... nun ... ähm ... Ich muß mit dem Komitee reden. Ja! Die machen das schon. Erledigt! Raus! Ich hab' zu tun, klar?}
    {228}{BUTCH43}{Der Meister? Der ist mehr Mythos als die Deathclaw. Glaubst du wirklich, daß es ihn gibt?}
    {229}{}{Ich bin nicht sicher, aber ich werd's schon rausfinden.}
    {230}{}{So ist es, ich hab' ihn gesehen. Und er kommt dich holen!}
    {231}{BUTCH44}{Ja, klar ... genau! Mach das mal! Ahhh ... ich muß mit dem Komitee reden. Die machen das schon. Jetzt raus hier! Ich hab' zu tun!}
    {232}{BUTCH45}{Was? Nun ... Ich hab' ... keine Angst! Rutger! Ich hab' Waffen! Rutger!}
    {233}{BUTCH46}{Okay, es war nicht die Deathclaw. Aber was wollen die Mutanten in Old Town mit unseren Caravans? Ist es eine Verschwörung?}
    {234}{}{Nein, nein, nein, du Schwachkopf! Diese Mutanten sind groß und grün, und sie haben eine Armee in den Bergen im Norden.}
    {235}{}{Du bist wirklich blöd, was? Du hörst ja gar nicht zu!}
    {236}{BUTCH47}{Was? Raus! Ich muß dem Komitee davon berichten. Los jetzt, raus!}
    {237}{BUTCH48}{Komm schon, streng dich mal an!}
    {238}{}{Nein, ehrlich. Es gibt diese großen, grünen Mutanten-Typen.}
    {239}{}{Du hast recht.}
    {240}{}{He, glaubst du etwa, eine Frau wie ich würde lügen?}
    {241}{BUTCH49}{Ich hab' keine Zeit. Raus! Komm erst zurück, wenn du etwas Brauchbares hast!}
    {242}{BUTCH50}{Also, was ist es?}
    {243}{}{Es SIND diese großen Mutanten-Typen ...}
    {244}{}{Ratten! Ich kann's dir sagen. Groß, behaart ...}
    {245}{BUTCH51}{Ratten? Du willst mich doch verkohlen!}
    {246}{}{Nein, echt. GROSSE Ratten!}
    {247}{}{Du hast recht ... ich hab' nur Spaß gemacht.}
    {248}{BUTCH52}{Nun gut. Ich sag's dem Komitee. Die glauben mir bestimmt nicht. Auch ich hab' riesige Ratten gesehen ...}
    {249}{BUTCH53}{Wie? Hast du die Deathclaw gesehen?}
    {250}{}{Ich hab' sie gesehen und erledigt.}
    {251}{}{Das kannst du mir glauben.}
    {252}{butch54}{Du? Erledigt?}
    {253}{}{Aber klar.}
    {254}{butch54a}{Aha. Und wer stiehlt meine Caravans?}
    {255}{}{Ich weiß es noch nicht, aber ich werd's rausfinden.}
    {256}{}{Es war Ralph.}
    {257}{BUTCH55}{Mmh ... mach mal! Aber erzähl's mir ... okay?}
    {500}{butch55a}{Eh ... mach das! Aber komm zurück und erzähl's mir ... okay?}
    {258}{BUTCH56}{Wer ist denn Ralph?}
    {259}{}{Alles klar. Ich werd' mehr über die verschwundenen Caravans herausfinden.}
    {260}{}{Er will sich deine Seele holen.}
    {261}{BUTCH57}{He! Du lachst über mich, oder? Rutger, schmeiß den Trottel raus! Und komm bloß mit guten Infos zurück!}
    {262}{BUTCH58}{Ja, genau, ich glaub' dir jedes Wort! Raus, bis du mir was Brauchbares liefern kannst!}
    {263}{BUTCH59}{Was hast du für mich?}
    {264}{}{Es waren die Mutanten.}
    {265}{}{Also, ich weiß, daß die Deathclaw die Caravans nicht gestohlen hat.}
    {266}{BUTCH60}{Weg mit dir! Da ist deine Belohnung. Raus!}
    {267}{BUTCH61}{He, laß das!}
    {268}{BUTCH62}{Genug! Rutger wird dich verdreschen!}
    {269}{BUTCH63}{Hör damit auf!}
    {501}{butch63a}{He, laß das!}
    {270}{BUTCH64}{He, was machst du hier drin? Raus!}
    {272}{butch65}{Nein ... ist es nicht, also verschwinde!}
    {273}{BUTCH66}{Rutger macht Hackfleisch aus dir. Viel Spaß! RUTGER!}
    {274}{BUTCH67}{Du bist ein ganz Schlauer, nicht? Paß auf: Find raus, wer meine Caravans stiehlt. Viel Geld. Du versagst ... viel Schmerzen. Kapiert? Und jetzt raus hier!}
    {275}{butch67a}{Du bist soooo blöd! Ich hab' keine Zeit. Sprich mit Rutger.}
    {276}{BUTCH68}{Sprich mit Rutger. Er weiß mehr über den Quatsch.}
    {277}{butch69}{Wie ich sagte ...}
    {502}{butch69a}{Wie ich sagte ...}
    {278}{butch70a}{Wie gesagt ...}
    {503}{butch70b}{Wie gesagt ...}
    {279}{BUTCH71}{Ich sag's nicht noch mal!}
    {280}{BUTCH72}{Hör mal, ich wiederhol's nicht! }
    {281}{BUTCH73}{Ihm gehört der 'Maltese Falcon' drüben auf der Westseite. Geh ihm aus dem Weg. Der Bursche ist nicht so ehrlich wie ich.}
    {282}{BUTCH74}{Ahhh ... nein. Darüber reden wir nicht.}
    {283}{BUTCH75}{Der 'Maltese Falcon' ist eine Bar im Westen. Hope singt dort. Wie süß!}
    {284}{BUTCH76}{Üble Gestalten. Ihr Versteck ist wohl in Old Town, aber wir wissen's nicht.}
    {285}{BUTCH77}{Oh, der Sheriff. Aber sag's mir, wenn du ein Verbrechen siehst. Justin hat doch keine Ahnung.}
    {286}{BUTCH78}{Der alte Harold? Was ist mit dem alten Mutanten? Frag mal in Old Town nach ihm.}
    {287}{BUTCH79}{Schweinehunde! Daren Hightower glaubt, der ganze Hub gehört ihm, nur wegen des Wasserturms.}
    {288}{BUTCH80}{Anführer der Water Merchants. Ein gemeiner, gieriger Hund.}
    {289}{BUTCH81}{Die sind drüben im Nordwesten von Downtown. Die herrschten über das Krankenhaus, bevor die Children kamen. Alles total abgefahren.}
    {290}{BUTCH82}{Er ist der Boß des Crimson Caravan. Hat was an der Birne.}
    {291}{BUTCH83}{Weißt du denn nicht, wo du bist?}
    {292}{BUTCH84}{Na, ich! Blind oder was?}
    {293}{BUTCH85}{Ahhh ... Beth leitet den Waffenladen. Sie hört viele Gerüchte, falls dich so was interessiert.}
    {294}{BUTCH86}{Rutger ist mein Assistent.}
    {295}{BUTCH87}{Südlich vom Merchant Market. Die einzige Wasserquelle hier weit und breit. Das verdammte Ding gehört den Water Merchants.}
    {296}{BUTCH88}{Drei meiner Caravans sind kürzlich verschwunden. Erst verdächtigte ich die Water Merchants und den Crimson Caravan, aber da sind auch welche weg.}
    {297}{BUTCH89}{Dort, wo alle Handel treiben. Mitten in der Stadt.}
    {298}{BUTCH90}{Äh ... nee, ich ... Sprich mit Beth, sie weiß mehr von dem Quatsch.}
    {299}{BUTCH91}{Der Glow ... Eine radioaktive Grube im Süden. Zuviel Strahlung, um dort zu leben.}
    {300}{BUTCH92}{Old Town ist auf der Ostseite. Die Skags sind dort.}
    {301}{butch93}{Drüben auf der Westseite.}
    {302}{BUTCH94}{Junktown? Ich war ein paar mal dort oben im Norden. Prima Fusel!}
    {303}{BUTCH95}{Junktown? Im Norden! Die haben wohl Probleme: Bürgermeister Killian wurde getötet und so.}
    {304}{BUTCH96}{Ich weiß nur, daß er Bürgermeister von Junktown ist.}
    {305}{BUTCH97}{Der ist doch tot. Was willst du noch wissen?}
    {306}{BUTCH98}{Oh, ein paar Pistolenfreaks im Nordwesten. Unheimlich, aber verdammt gute Schützen.}
    {307}{BUTCH99}{Er leitet die Brotherhood. Mehr weiß ich nicht.}
    {308}{butch100}{Nun, es ist eine Ruinenstadt im Süden. Die Children, die Followers und Adytum sind dort. Und die Gangs und so.}
    {309}{butch101}{Warum? Was hast du gehört? Ich weiß, sie wurde geplündert, aber keiner weiß von wem. Ist mir egal! Der Hub ist doch sicher.}
    {310}{butch102}{Nun, alle wollen dort im Boneyard Handel treiben. Der einzige Ort, der zivilisiert genug ist.}
    {311}{butch103}{Er ist doch Bürgermeister von Adytum.}
    {312}{butch104}{Nun, im Südwesten von Downtown ist ein großes, altes Krankenhaus. Ein Haufen religiöser Idioten.}
    {313}{butch105}{Er ist der Anführer der Children unten im Boneyard.}
    {314}{buth105a}{Jain ist Hohepriesterin der Children. Sie hat das Krankenhaus hier im Hub errichtet.}
    {504}{buth105b}{Keine Ahnung, wovon du redest.}
    {315}{butch106}{Ich ... äh ... hab' nur Geschichten gehört. Sind nicht wahr.}
    {316}{butch107}{Beste Preise für die besten Gewehre. Das sagen alle, nicht nur ich! Geh durch die Tür und dann nach rechts. Dann siehst du's schon.}
    {317}{butch108}{Prima Essen dort. Bob hat den besten gegrillten Leguan diesseits der Wüste.}
    {318}{butch109}{Nee ... du ... äh ... geh da lieber nicht hin. Die haben hohe Preise und schlechte Qualität.}
    {319}{butch110}{Was willst du von den Verrückten? Reden immer von Frieden und Liebe. Macht mich krank.}
    {320}{butch111}{Da weiß ich nichts von.}
    {321}{butch112}{Ich ... ahhh ... das mußt du nicht wissen. Das reicht.}
    {322}{butch113}{Nie gehört. Das hast du wohl erfunden!}
    {323}{butch114}{Sie wurde von jemandem zerstört. Weiß nicht von wem.}
    {324}{}{Ich hab' gerade zu tun. Sprich mit Rutger. Er wird es mich wissen lassen, wenn du meine Aufmerksamkeit verdienst.}
    {325}{}{Ich hab' dir nichts zu sagen.}
    {326}{}{Wo krieg' ich meine Belohnung?}
    {327}{}{Was sollte ich noch mal machen?}
    {328}{}{Scher dich zum Teufel!}
    {329}{}{Noch nichts.}
    {330}{}{Schwachsinn!!!}
    {331}{}{Hau ab, du Schwachkopf!}

    1. Tell-Me-Abouts generic responses

    {980}{butch111}{Da weiß ich nichts von.}
    {981}{butch112}{Ich ... ahhh ... das mußt du nicht wissen. Das reicht.}
    {982}{butch113}{Nie gehört. Das hast du wohl erfunden!}


    1. Tell-Me-Abouts

    {1000}{}{Decker}
    {1001}{}{Untergrund}
    {1002}{}{Maltese Falcon}
    {1003}{}{Thieves Circle}
    {1004}{}{Justin}
    {1005}{}{Harold}
    {1006}{}{Water Merchants}
    {1007}{}{Daren}
    {1008}{}{Crimson}
    {1009}{}{Demetre}
    {1010}{}{Traders}
    {1011}{}{Butch}
    {1012}{}{Beth}
    {1013}{}{Rutger}
    {1014}{}{Wasserturm}
    {1015}{}{Caravan}
    {1016}{}{Merchant Market}
    {1017}{}{Death Claw}
    {1018}{}{Glow}
    {1019}{}{Old Town}
    {1020}{}{Heights}
    {1021}{}{Junktown}
    {1022}{}{Killian}
    {1023}{}{Brotherhood}
    {1024}{}{High Elder}
    {1025}{}{Boneyard}
    {1026}{}{Adytum}
    {1027}{}{Jon}
    {1028}{}{Children of the Cathedral}
    {1029}{}{Morpheus}
    {1030}{}{Jain}
    {1031}{}{Meister}
    {1032}{}{Waffe}
    {1033}{}{Bobs Iguana Bits}
    {1034}{}{General Store}
    {1035}{}{Followers}
    {1036}{}{Harris}
    {1037}{}{Disco}
    {1038}{}{Bar}
    {1039}{}{Water Merchants}
    {1040}{}{Hightower}
    {1041}{}{Greene}
    {1042}{}{Crimson Caravan}
    {1043}{}{Romara}
    {1044}{}{Far Go Traders}
    {1045}{}{Water Tower}
    {1046}{}{Caravans}
    {1047}{}{Darkwater}
    {1048}{}{Brotherhood of Steel}
    {1049}{}{Boneyard}
    {1050}{}{Boneyard}
    {1051}{}{Zimmerman}
    {1052}{}{Waffen}
    {1053}{}{Gewehr}
    {1054}{}{Gewehre}
    {1055}{}{Bob}
    {1056}{}{Leguan}
    {1057}{}{Followers of the Apocalypse}
    {1058}{}{Deathclaw}
    {1059}{}{Deathclaw}
    {1060}{}{Strahlung}
    {1061}{}{Oldtown}
    {1062}{}{Skags}
    {1063}{}{Maxson}
    {1064}{}{Krämerladen}
    {1065}{}{Junktown}

    {1100}{BUTCH73}{Ihm gehört der 'Maltese Falcon' drüben auf der Westseite. Geh ihm aus dem Weg. Der Bursche ist nicht so ehrlich wie ich.}
    {1101}{BUTCH74}{Äh ... nein. Darüber reden wir nicht.}
    {1102}{BUTCH75}{Der 'Maltese Falcon' ist eine Bar im Westen. Hope singt dort. Wie süß!}
    {1103}{BUTCH76}{Üble Gestalten. Ihr Versteck ist wohl in Old Town, aber wir wissen's nicht.}
    {1104}{BUTCH77}{Oh, der Sheriff. Aber sag's mir, wenn du ein Verbrechen siehst. Justin hat doch keine Ahnung.}
    {1105}{BUTCH78}{Der alte Harold? Was ist mit dem alten Mutanten? Frag mal in Old Town nach ihm.}
    {1106}{BUTCH79}{Schweinehunde! Daren Hightower glaubt, der ganze Hub gehört ihm, nur wegen des Wasserturms.}
    {1107}{BUTCH80}{Anführer der Water Merchants. Ein gemeiner, gieriger Hund.}
    {1108}{BUTCH81}{Die sind drüben im Nordwesten von Downtown. Die herrschten über das Krankenhaus, bevor die Children kamen. Alles total abgefahren.}
    {1109}{BUTCH82}{Er ist der Boß des Crimson Caravan. Hat was an der Birne.}
    {1110}{BUTCH83}{Weißt du denn nicht, wo du bist?}
    {1111}{BUTCH84}{Na, ich! Blind oder was?}
    {1112}{BUTCH85}{Ahhh ... Beth leitet den Waffenladen. Sie hört viele Gerüchte, falls dich so was interessiert.}
    {1113}{BUTCH86}{Rutger ist mein Assistent.}
    {1114}{BUTCH87}{Südlich vom Merchant Market. Die einzige Wasserquelle hier weit und breit. Das verdammte Ding gehört den Water Merchants.}
    {1115}{BUTCH88}{Drei meiner Caravans sind kürzlich verschwunden. Erst verdächtigte ich die Water Merchants und den Crimson Caravan, aber da sind auch welche weg.}
    {1116}{BUTCH89}{Dort, wo alle Handel treiben. Mitten in der Stadt.}
    {1117}{BUTCH90}{Äh ... nee, ich ... Sprich mit Beth, sie weiß mehr von dem Quatsch.}
    {1118}{BUTCH91}{Der Glow ... Eine radioaktive Grube im Süden. Zuviel Strahlung, um dort zu leben.}
    {1119}{BUTCH92}{Old Town ist auf der Ostseite. Die Skags sind dort.}
    {1120}{butch93}{Drüben auf der Westseite.}
    {1121}{BUTCH94}{Junktown? Ich war ein paar mal dort oben im Norden. Prima Fusel!}

    1. {1122}{BUTCH95}{Junktown? Im Norden! Die haben wohl Probleme: Bürgermeister Killian wurde getötet und so.}

    {1122}{BUTCH96}{Ich weiß nur, daß er Bürgermeister von Junktown ist.}

    1. {1123}{BUTCH97}{Der ist doch tot. Was willst du noch wissen?}

    {1123}{BUTCH98}{Oh, ein paar Pistolenfreaks im Nordwesten. Unheimlich, aber verdammt gute Schützen.}
    {1124}{BUTCH99}{Er leitet die Brotherhood. Mehr weiß ich nicht.}
    {1125}{butch100}{Nun, es ist eine Ruinenstadt im Süden. Die Children, die Followers und Adytum sind dort. Und die Gangs und so.}

    1. {1126}{butch101}{Warum? Was hast du gehört? Ich weiß, sie wurde geplündert, aber keiner weiß von wem. Ist mir egal! Der Hub ist doch sicher.}

    {1126}{butch102}{Nun, alle wollen dort im Boneyard Handel treiben. Der einzige Ort, der zivilisiert genug ist.}
    {1127}{butch103}{Er ist doch Bürgermeister von Adytum.}
    {1128}{butch104}{Nun, im Südwesten von Downtown ist ein großes, altes Krankenhaus. Ein Haufen religiöser Idioten.}
    {1129}{butch105}{Er ist der Anführer der Children unten im Boneyard.}
    {1130}{buth105a}{Jain ist Hohepriesterin der Children. Sie hat das Krankenhaus hier im Hub errichtet.}
    {1131}{butch106}{Ich ... äh ... hab' nur Geschichten gehört. Sind nicht wahr.}
    {1132}{butch107}{Beste Preise für die besten Gewehre. Das sagen alle, nicht nur ich! Geh durch die Tür und dann nach rechts. Dann siehst du's schon.}
    {1133}{butch108}{Prima Essen dort. Bob hat den besten gegrillten Leguan diesseits der Wüste.}
    {1134}{butch109}{Nee ... du ... äh ... geh da lieber nicht hin. Die haben hohe Preise und schlechte Qualität.}
    {1135}{butch110}{Was willst du von den Verrückten? Reden immer von Frieden und Liebe. Macht mich krank.}
    {1136}{BUTCH84}{Na, ich! Blind oder was?}
    {1137}{BUTCH75}{Der 'Maltese Falcon' ist eine Bar im Westen. Hope singt dort. Wie süß!}
    {1138}{BUTCH75}{Der 'Maltese Falcon' ist eine Bar im Westen. Hope singt dort. Wie süß!}
    {1139}{BUTCH79}{Schweinehunde! Daren Hightower glaubt, der ganze Hub gehört ihm, nur wegen des Wasserturms.}
    {1140}{BUTCH80}{Anführer der Water Merchants. Ein gemeiner, gieriger Hund.}
    {1141}{BUTCH77}{Oh, der Sheriff. Aber sag's mir, wenn du ein Verbrechen siehst. Justin hat doch keine Ahnung.}
    {1142}{BUTCH81}{Die sind drüben im Nordwesten von Downtown. Die herrschten über das Krankenhaus, bevor die Children kamen. Alles total abgefahren.}
    {1143}{BUTCH82}{Er ist der Boß des Crimson Caravan. Hat was an der Birne.}
    {1144}{BUTCH83}{Weißt du denn nicht, wo du bist?}
    {1145}{BUTCH87}{Südlich vom Merchant Market. Die einzige Wasserquelle hier weit und breit. Das verdammte Ding gehört den Water Merchants.}
    {1146}{BUTCH88}{Drei meiner Caravans sind kürzlich verschwunden. Erst verdächtigte ich die Water Merchants und den Crimson Caravan, aber da sind auch welche weg.}
    {1147}{BUTCH96}{Ich weiß nur, daß er Bürgermeister von Junktown ist.}
    {1148}{BUTCH98}{Oh, ein paar Pistolenfreaks im Nordwesten. Unheimlich, aber verdammt gute Schützen.}
    {1149}{butch100}{Nun, es ist eine Ruinenstadt im Süden. Die Children, die Followers und Adytum sind dort. Und die Gangs und so.}
    {1150}{butch100}{Nun, es ist eine Ruinenstadt im Süden. Die Children, die Followers und Adytum sind dort. Und die Gangs und so.}
    {1151}{butch103}{Er ist doch Bürgermeister von Adytum.}
    {1152}{butch107}{Beste Preise für die besten Gewehre. Das sagen alle, nicht nur ich! Geh durch die Tür und dann nach rechts. Dann siehst du's schon.}
    {1153}{butch107}{Beste Preise für die besten Gewehre. Das sagen alle, nicht nur ich! Geh durch die Tür und dann nach rechts. Dann siehst du's schon.}
    {1154}{butch107}{Beste Preise für die besten Gewehre. Das sagen alle, nicht nur ich! Geh durch die Tür und dann nach rechts. Dann siehst du's schon.}
    {1155}{butch108}{Prima Essen dort. Bob hat den besten gegrillten Leguan diesseits der Wüste.}
    {1156}{butch108}{Prima Essen dort. Bob hat den besten gegrillten Leguan diesseits der Wüste.}
    {1157}{butch110}{Was willst du von den Verrückten? Reden immer von Frieden und Liebe. Macht mich krank.}
    {1158}{BUTCH90}{Äh ... nee, ich ... Sprich mit Beth, sie weiß mehr von dem Quatsch.}
    {1159}{BUTCH90}{Äh ... nee, ich ... Sprich mit Beth, sie weiß mehr von dem Quatsch.}
    {1160}{BUTCH91}{Der Glow ... Eine radioaktive Grube im Süden. Zuviel Strahlung, um dort zu leben.}
    {1161}{BUTCH92}{Old Town ist auf der Ostseite. Die Skags sind dort.}
    {1162}{BUTCH92}{Old Town ist auf der Ostseite. Die Skags sind dort.}
    {1163}{BUTCH99}{Er leitet die Brotherhood. Mehr weiß ich nicht.}
    {1164}{butch109}{Nee ... du ... äh ... geh da lieber nicht hin. Die haben hohe Preise und schlechte Qualität.}
    {1165}{BUTCH94}{Junktown? Ich war ein paar mal dort oben im Norden. Prima Fusel!}

    ru:BUTCH.MSG uk:BUTCH.MSG