| Dies ist das Dialogtranskript für Daniel Shin. |
BS01_Dialogue_Shin
| # | Dialogthema | Form ID | Antworttext | Skriptnotizen |
|---|---|---|---|---|
| 1 | 005c34c9 | 005c3503 | Kein Fleisch, bewilligt. Perfekt erhaltener Kuchen zu jedem Abendessen ... abgelehnt. Und diese Rationsanfrage ist nicht mal unterschrieben. | |
| 2 | 005c3504 | Jemand hat seine Waffe schon wieder nicht ordnungsgemäß zurückgelegt. Ist da etwa eine Schulung nötig? | ||
| 3 | 005c3505 | Ich hätte der Gelehrten Valdez vor unserem Aufbruch eine Kopie des Kodex anfertigen lassen sollen. Zumindest den Teil über Ruhe im Chaos ... | ||
| 4 | 005c3506 | Überall gehen Atomraketen hoch ... Hält man die Bombe in Appalachia etwa für ein Spielzeug? | ||
| 5 | 005c3507 | Gelehrte Valdez muss meine Powerrüstung noch neu einstellen. | ||
| 6 | 005c3508 | Wenn ich die Nacht durchmache, bekomme ich diese Liste fertig. | ||
| 7 | 005c3509 | Ich bin ein Glied in der Bindenden Kette, die unsere Ordnung aufrecht erhält. | ||
| 8 | 005c350a | Jeder Tag im Dienst der Bruderschaft ist ein Schritt nach vorne. | ||
| 9 | 005c350b | Noch eine Atomrakete? Appalachia braucht uns wirklich. | ||
| 10 | 005c350c | Die Raider machen schon wieder Ärger ... Wir müssen etwas gegen sie tun. | ||
| 11 | 005c6c77 | An einem Ort, der die Kontrolle der Bruderschaft so lange entbehrte, war Chaos zu erwarten. Doch das ... | ||
| 12 | 005c6c78 | Hätte Taggerdys Einheit überlebt, wäre alles anders. | ||
| 13 | 005c6c79 | Wir sollten weniger um Fort Defiance trauern und uns mehr um die Zukunft von Appalachia kümmern. | ||
| 14 | 005e52f2 | Was würden die Ältesten an unserer Stelle tun? | ||
| 15 | 005e52f3 | Ich dachte, im Ödland kann mich nichts mehr überraschen, aber Supermutanten ... Das ist eine völlig neue Perversion. | ||
| 16 | 005e52f4 | Ich lasse einige Anwärter den Perimeter überprüfen. Wir können uns keine Schwachstellen erlauben. | ||
| 17 | 005e52f5 | Zwei Entwürfe, und die Anwärter wissen nicht, auf wen sie hören sollen ... So kann das nicht weitergehen. | ||
| 18 | 005e52f6 | Immer noch nicht fertig ... Der Tag ist einfach zu kurz. | ||
| 19 | 00602d1b | Es scheint ruhiger zu sein. Aber wir dürfen uns nicht zurücklehnen. | Rahmani is gone now | |
| 20 | 00602d1c | Alles in Ordnung. So, wie es sein sollte. | Rahmani is gone now | |
| 21 | 00602d1d | Die Arbeit endet nicht ... Es hat nie jemand behauptet, es würde einfach. | Rahmani is gone now | |
| 22 | 00602d1e | Wo hat Rahmani nur ...? Ich glaube, da muss ich wohl Gelehrte Valdez um Hilfe bitten. | Rahmani is gone now | |
| 23 | 00602d1f | Ich kann keine Pause machen. Die Anwärter zählen auf mich. | Rahmani is gone now | |
| 24 | 005c34ca | 005c350e | Dies ist ein sicherer Bereich. Verhalte dich auch so. | |
| 25 | 005c350f | Hoffentlich war es kein Fehler, dich wieder aufzunehmen. | ||
| 26 | 005c3510 | Nur ein Mucks, dann war's das mit deiner Zugangsberechtigung. | ||
| 27 | 005c3511 | Dies ist die Waffenkammer. Gelehrte Valdez ist oben in der Werkstatt. | ||
| 28 | 005c3512 | Bin grad beschäftigt. | ||
| 29 | 005c3514 | Ad victoriam. | ||
| 30 | 005c3515 | Bitte füll deine Rationsanfragen aus. Und nein, "Aversion gegen mutiertes Gemüse" zählt nicht. Alles Gemüse ist mutiert. | ||
| 31 | 005c3516 | Alle Anwärter erhalten eine Waffe. Nicht mehr, nicht weniger. | ||
| 32 | 005c3517 | Das hier ist die Waffenkammer, nicht die Kaserne. Unterhalt dich draußen. | ||
| 33 | 005c3518 | Ich hoffe, dass dies ein angemeldeter Besuch ist, Neuling. | ||
| 34 | 005e52f8 | Hast du etwas zu berichten? | ||
| 35 | 005e52f9 | Bleib wachsam. Der Angriff auf den Unterbau war vielleicht erst der Anfang. | ||
| 36 | 005e52fa | Ab jetzt kümmern die Anwärter sich eigenständig um die Wartung ihrer Rüstung. Mir fehlt dafür die Zeit. | ||
| 37 | 005e52fb | Unsere Vorräte haben den Angriff überstanden. Du bekommst deine Rationen. | ||
| 38 | 005e52fc | Warte auf deinen nächsten Befehl. | ||
| 39 | 00602d0f | Fahrender Ritter. Willkommen zurück. | Fond of the player, who sided with him | |
| 40 | 00602d10 | Keine Zeit zum Plaudern. Es gibt jede Menge zu tun. | Fond of the player, who sided with him | |
| 41 | 00602d11 | Irgendwas von deinen Reisen zu melden? | Fond of the player, who sided with him | |
| 42 | 00602d12 | Du bist also zurück. Keine neuen Befehle. | Fond of the player, who sided with him | |
| 43 | 005c34cb | 005c3519 | Hältst du dich an deine Vorgaben? | |
| 44 | 005c351a | Hoffentlich ist es auch wichtig. | ||
| 45 | 005c351c | Hat dich jemand geschickt? Falls ja, muss ich mal mit der Person reden. | ||
| 46 | 005c351d | Du hast keinen Grund, hier zu sein. Sprich mit der Gelehrten Valdez. | ||
| 47 | 005c351e | Waren meine Anweisungen unklar? | ||
| 48 | 005c351f | Sind etwa noch mehr Bittsteller gekommen? | ||
| 49 | 005c3520 | Die Arbeit der Stählernen Bruderschaft ist wichtig. Du darfst ihr nicht in die Quere kommen. | ||
| 50 | 005c3522 | Brauchst du irgendwas? | ||
| 51 | 005c3523 | Sinnlose Gespräche stehen nicht im Kodex. | ||
| 52 | 005c3524 | Wenn du Rat suchst, frag lieber die anderen Anwärter. | ||
| 53 | 005e52fe | Melde es umgehend, falls die Supermutanten wieder aktiv werden sollten. | ||
| 54 | 005e52ff | Dein Eifer nach diesem Aufruhr wird zur Kenntnis genommen ... und geschätzt. | ||
| 55 | 005e5300 | Das sind verwirrende Zeiten. Lass dich nicht von deinen Pflichten ablenken. | ||
| 56 | 005e5301 | Pass auf die anderen Anwärter auf. Unsere Kräfte müssen vereint bleiben. | ||
| 57 | 005e5302 | Du kommst wohl allein klar, während wir den nächsten Schritt planen. | ||
| 58 | 005e5303 | Eines Tages werden wir über die Zukunft der Bruderschaft reden. Dann zähle ich auf deine Unterstützung. | ||
| 59 | 005e5304 | Ich kann die Führung der Ältesten nicht ersetzen. Aber ich kann daran arbeiten, dass wir nicht von ihren Lehren abweichen. | ||
| 60 | 005e5305 | Ich weiß, dass du vielleicht nicht meiner Meinung bist. Stell das beiseite und konzentriere dich auf die derzeitige Bedrohung. | ||
| 61 | 005e5306 | Die Bruderschaft ist vereint im Kampf gegen die Supermutanten. Solltest du an mir zweifeln, muss das also erst einmal warten. | ||
| 62 | 00602d15 | Danke, dass du für die Werte der Bruderschaft eingetreten bist. | Fond of the player, who sided with him | |
| 63 | 00602d16 | Für dich gibt es immer einen Platz in Fort Atlas. | Fond of the player, who sided with him | |
| 64 | 00602d17 | Ich hoffe, du trägst deinen Titel mit Stolz, Fahrender Ritter. | Fond of the player, who sided with him | |
| 65 | 00602d18 | Vergiss nicht, dass du uns immer noch repräsentierst. Ich will keine unvorteilhaften Gerüchte hören. | Fond of the player, who sided with him | |
| 66 | 00602d19 | Dein Dienst für die Bruderschaft wird nicht vergessen. | Fond of the player, who sided with him | |
| 67 | Reden wir über was anderes.
005c34cc |
005c34fd | Ich muss ja ein spannender Gesprächspartner sein. Ob noch Vorräte erfasst werden müssen, ist natürlich egal. | Sarcastic |
| 68 | Ein andermal, ja?
005c34ce |
005c34f4 | Hoffentlich nicht. | |
| 69 | Das Leben besteht nicht nur aus Pflichterfüllung.
005c34d0 |
005c34ff | Du hast wohl noch nicht entschieden, was deine Aufgabe ist. Ich habe es, und sie beinhaltet nicht, mich mit jedermann anzufreunden. | |
| 70 | Du hast recht. Verzeih mir, dass ich abgelenkt war.
005c34d2 |
005c34f6 | Ablenkung ist menschlich. Die Lösung lautet Disziplin. | |
| 71 | [Charisma 8+] Ich arbeite besser, wenn ich meine Vorgesetzten kenne.
005c34d4 |
005c3500 | Ich weiß nicht, wie das funktioniert, aber ich glaube dir. | |
| 72 | Ich bin seit 20 Jahren bei der Bruderschaft. Mein Leben vorher sehe ich als irrelevant an. | |||
| 73 | Ich glaube, unsere Mission ist langfristig die einzige Hoffnung für die Menschheit. Zeit nicht damit zu verbringen, halte ich für unverantwortlich. | |||
| 74 | So. Kannst du jetzt arbeiten? | |||
| 75 | Ich habe noch weitere Fragen zur Bruderschaft.
005c34d6 |
005c34f8 | Stelle sie, wenn es sein muss. | |
| 76 | Es gibt doch bestimmt eine Möglichkeit, einen anderen Sender zu bekommen.
005c34d8 |
005c34f0 | Ja, und ich interpretiere unsere Befehle so, dass es höchste Priorität haben sollte, an einen heranzukommen. | |
| 77 | Paladin Rahmani sieht das anders. Sie ... hat die Lage basierend auf ihrem Urteil neu bewertet. Ich führe ihre Befehle aus. | |||
| 78 | 005e48c0 | Damit du und Rahmani damit wieder Schindluder treiben? | ||
| 79 | Selbst wenn wir einen Hinweis auf einen anderen Sender hätten, würden wir mit dir nicht darüber reden. | |||
| 80 | 005e48c1 | Leider nicht. Sender mit so großer Reichweite sind mittlerweile selten und die Gelehrte Valdez hat keine weiteren Hinweise dazu gefunden. | ||
| 81 | Es ist nicht ideal. Aber wir müssen damit leben. Und uns auf die aktuelle Gefahr konzentrieren. | |||
| 82 | Was ist mit dem ursprünglichen Stützpunkt in Appalachia passiert?
005c34da |
005c34fa | Seine Leute gelten bis auf Weiteres als verschollen. Zuletzt waren sie in Fort Defiance. | |
| 83 | Wir haben vor langer Zeit den Kontakt zu ihnen verloren. Lost Hills hatte nicht die Ressourcen für eine Expedition quer durchs Land. | |||
| 84 | Wichtig ist jetzt, dass wir die Mission der Bruderschaft an ihrer Stelle weiterführen. | |||
| 85 | Was für Technologie habt ihr auf dem Weg hierher gefunden?
005c34dc |
005c34f2 | Diese Information ist streng geheim. | |
| 86 | 005e48bb | Die Raketenwerfer waren unsere bedeutendste Entdeckung. Alles andere ist geheim. | ||
| 87 | Wann kann ich ein Ritter werden?
005c34e0 |
005c34f3 | Wenn du deine Effektivität als Anwärter und deinen Einsatz für unsere Mission unter Beweis gestellt hast. | |
| 88 | Es wäre ein guter Anfang, dich nützlich zu machen, statt mich mit Fragen zu bombardieren. | |||
| 89 | 005e48bd | Nach deiner Aktion mit Rahmani kannst du von Glück reden, noch zu unseren Anwärtern zu gehören. Wir reden darüber, wenn die Mutanten erledigt sind. | ||
| 90 | 005e48be | Du bist auf dem besten Wege, einer zu werden. Leider steht das Erlangen von Titeln auf deiner Prioritätenliste derzeit ziemlich weit unten. | ||
| 91 | Wir brauchen jeden für die Bekämpfung der Supermutanten. Leiste gute Dienste, dann wird deine Zeit kommen. | |||
| 92 | 005e48bf | Bevor ich darauf antworte, musst du entscheiden, wo deine Loyalitäten liegen. | ||
| 93 | Die Bruderschaft ist ein vereinter Orden. Wenn all das hier vorbei ist, wird es keinen Platz mehr für Interessenkonflikte geben. | |||
| 94 | Wir müssen wissen, dass du auf der richtigen Seite stehst. | |||
| 95 | Warum ist die Bruderschaft hergekommen?
005c34e2 |
005c34fe | Die Erste Expeditionstruppe sollte mehrere Technologiestandorte von Wert in den ganzen USA untersuchen, abschließend mit dem ATLAS-Observatorium. | |
| 96 | Wir sollten über das Schicksal des vorherigen Stützpunkts in Appalachia Bericht erstatten und die Mission falls nötig weiterführen. | |||
| 97 | Welche Mission hat die Bruderschaft?
005c34e4 |
005c34f5 | Technologien aus der Vorkriegszeit zu beschaffen und zu erhalten. Und die Menschheit zu verteidigen. | |
| 98 | Seit die Welt aus den Fugen geraten ist, hat jeder im Ödland einfach so alles für seine Zwecke genutzt, was er oder sie finden konnte. | |||
| 99 | Wenn das so weitergeht, schafft es die Menschheit niemals. | |||
| 100 | Über andere Themen wollte ich nicht sprechen.
005c34e6 |
005c34f7 | Ad victoriam. | |
| 101 | Erzähl mir mehr. Von dir.
005c34e8 |
005c3501 | Sieht das hier nach geselligem Beisammensein aus? Ich habe meine Pflichten. Und ich hoffe, du hast deine. | |
| 102 | Was machst du hier?
005c34ea |
005c34f9 | Ich bin für die Waffenkammer verantwortlich. Ich kümmere mich um unsere gesamte Ausrüstung. | |
| 103 | Ich verwalte unsere Vorräte, verteile Rationen und beschaffe wenn nötig Ressourcen. | |||
| 104 | Da wir nur einen Paladin haben, führe ich auch verschiedene Kampfoperationen an und greife Rahmani falls nötig unter die Arme. | |||
| 105 | Um das klarzustellen, mit Personal habe ich nichts zu tun. | |||
| 106 | 005e48ca | Komplizierte Frage, wenn man bedenkt, was geschehen ist. Aber ich betrachte alle Anwärter auch weiterhin als meine direkten Untergebenen. | ||
| 107 | Ich werde mich weiterhin um Waffenkammer und Vorräte kümmern, einige dieser Aufgaben allerdings auch Anwärtern zuweisen. | |||
| 108 | Mein Fokus liegt auf den Supermutanten. Je eher wir sie im Griff haben, desto eher können wir unsere Hierarchie wieder in Ordnung bringen. | |||
| 109 | Wie kann ich helfen?
005c34ec |
005c34f1 | Wenn du nicht weißt, was du tun sollst, warte auf deinem Posten auf Befehle. | |
| 110 | Hier ist gerade einiges im Gange. Wir haben nicht einmal ausgepackt und schon bedrängen uns die Leute ständig mit irgendwelchen Gesuchen. | |||
| 111 | Ich habe schon genug zu tun, ohne auf neue Rekruten aufpassen zu müssen. | |||
| 112 | 005e48c6 | Ich hätte erwartet, du würdest so etwas Paladin Rahmani fragen. Aber ich antworte dir auch gern. | ||
| 113 | Kann ich dir ein paar Fragen über die Bruderschaft stellen?
005c34ee |
00602d0c | Kann nicht schaden, sein Wissen darüber aufzufrischen, wofür wir stehen. | |
| 114 | Ich war in Fort Defiance. Die Bruderschaft dort wurde von den Verbrannten ausgelöscht.
005c6c75 |
005c6c76 | Das entspricht unseren bisherigen Erkenntnissen. Wirklich furchtbar, diese Verbrannten. | |
| 115 | Kannst du mit Rahmani nicht irgendwie Frieden schließen?
005e48ac |
005e48d1 | Rahmani hat ihren Eid gebrochen. Normalerweise würden die Ältesten über ihr Schicksal entscheiden, da es mit der Bruderschaft zu tun hat. | |
| 116 | Ich will nicht so unverschämt sein, an ihrer Stelle zu handeln. | |||
| 117 | Aber wenn Rahmani diese Truppe weiterhin inoffiziell anführt, wird der Schaden unumkehrbar sein. | |||
| 118 | Jemand muss etwas tun. Und ich bin der Einzige, der das kann. | |||
| 119 | Du hast dich wirklich verändert.
005e48ad |
005e48cd | Eine seltsame Aussage. Ich denke, ich werde dir nicht widersprechen. | |
| 120 | Zu Beginn hatte ich wohl noch nicht die Zuversicht, selbst über die richtige Vorgehensweise entscheiden zu können. | |||
| 121 | Ich hatte Befehle. Ich ... habe Fehler gemacht, als wir ohne sie gingen. | |||
| 122 | Aber dass ich mir bei Rahmani immer wieder Kommentare verkneifen musste ... hat mir meine Werte aufgezeigt. | |||
| 123 | Bei meinem nächsten Gespräch mit den Ältesten werde ich ihnen sagen, was ich glaube. | |||
| 124 | Was passiert, nachdem die Supermutanten erledigt sind?
005e48ae |
005e48d0 | Wir stellen die Ordnung in diesem Teil der Bruderschaft wieder her. | |
| 125 | Wir entfernen falls nötig Glieder, um die Kette neu zu schmieden. | |||
| 126 | Danach nehmen wir unsere ursprüngliche Mission wieder auf, Kontakt zu den Ältesten herzustellen. Was es auch kosten möge. | |||
| 127 | Reden wir über was anderes.
005e48af |
005e48cf | Ja. Keine Ablenkungen mehr. | |
| 128 | Warum sind die Supermutanten so ein großes Problem?
005e48b0 |
005e48ce | Erstens: Sie sind unbekannt. | |
| 129 | Wie ich hörte, werden diese Kreaturen schon seit einiger Zeit in Appalachia gesichtet. Aber die Bruderschaft hat zum ersten Mal mit ihnen zu tun. | |||
| 130 | Wir brauchen mehr Informationen, um die Gefahr in den Griff zu bekommen. | |||
| 131 | Zweitens: Wir waren ihr Ziel. Der Angriff auf diese Basis ist nicht hinzunehmen. | |||
| 132 | Falls sie Motive haben, müssen wir sie herausfinden und dafür sorgen, dass so etwas nie wieder geschieht. | |||
| 133 | Drittens: Es sind Ausgeburten. Wir kennen alle möglichen Mutanten ... Doch diese sind fast menschlich. | |||
| 134 | Sie leben zu lassen, wäre widernatürlich. | |||
| 135 | 005e48b3 | 005e48c8 | Zumindest war ich nicht der einzige Zeuge ihres Verrats. | |
| 136 | 005e48c9 | Während du nur zugesehen hast. | ||
| 137 | 005e48b4 | 005e48c2 | Oder wir hätten den Bericht abgegeben, wenn wir noch einen funktionierenden Langstreckensender gehabt hätten. Danke, Raider! | |
| 138 | 005e48c3 | Aber du und Rahmani haben uns jede Möglichkeit genommen, diesen Bericht irgendwann noch abzugeben. | ||
| 139 | Ich kann verstehen, warum du den Ältesten gegenüber nicht loyal bist. Aber Rahmanis Verrat ist ... unverzeihlich. | |||
| 140 | 005e48c4 | Aber wie du weißt, hat Rahmani uns jede Möglichkeit genommen, diesen Bericht irgendwann noch abzugeben. | ||
| 141 | 00602d0d | Wir geben den Bericht ab, sobald wir noch einen funktionierenden Sender finden. Das hat oberste Priorität. | ||
| 142 | 005e48b6 | 005c34fb | Hätten wir ein Exemplar des Kodex, würde ich dich darauf verweisen. Aber das haben wir nicht. Also, frag mich. | |
| 143 | 005c34fc | Mach es bitte kurz. | ||
| 144 | 005e48ba | Töte jeden Supermutanten, den du siehst. Es ist unklar, warum sie sich vermehren, also dürfen wir keine Risiken eingehen. | ||
| 145 | Außerdem sind sie eine Abscheulichkeit und eine Gefahr für Zivilisten in ganz Appalachia. Wir dürfen sie nicht weiterleben lassen. | |||
| 146 | Halt dich bereit für neue Befehle. Sobald wir einen exakteren Plan haben, werden wir uns um sie kümmern und brauchen dich dann an vorderster Front. | |||
| 147 | 0060482d | Rahmani war eine waghalsige Kommandantin, sture Diplomatin und Verräterin. | ||
| 148 | Sie war auch meine engste Verbündete. Niemand sonst teilte mein Engagement für eine bessere Zukunft. Nicht so, wie es Rahmani tat. | |||
| 149 | Obwohl sie nicht bei uns ist, werde ich ihren Mut und ihre Entschlossenheit weitertragen. | |||
| 150 | 00605876 | Hallo. | ||
| 151 | 00605877 | Auf Wiedersehen. | ||
| 152 | 00605878 | Ja. | ||
| 153 | 00605879 | Nein. | ||
| 154 | 0060587a | Danke. | ||
| 155 | 0060587b | Entschuldigung. | ||
| 156 | 0060587c | Okay. | ||
| 157 | 0060587d | Weiter mit der Mission. | ||
| 158 | 0060587e | Also, zurück zum Thema. | ||
| 159 | 0060587f | Das war noch nicht alles. | ||
| 160 | 00605880 | Es gibt nichts weiter zu besprechen. | ||
| 161 | 005e48b7 | 005e48d2 | Allerdings zähle ich dann auf deine Unterstützung. | |
| 162 | 005e48d3 | Das gibt dir die Möglichkeit, über deine Gefolgschaft nachzudenken. Beim nächsten Mal könntest du vielleicht nicht mehr den Luxus der Neutralität haben. | ||
| 163 | 005e48b8 | 005e48c5 | Rahmani und ich arbeiten mit voller Kraft daran, die Bedrohung durch die Supermutanten zu verstehen. | |
| 164 | Sobald das erledigt ist, müssen wir uns mit ihrem Verrat befassen. Aber das wird wohl noch etwas dauern. | |||
| 165 | Wie steht es derzeit um diesen Stützpunkt?
005e48b9 |
005e48d4 | Ich weiß nicht, worüber du reden willst. Indem du Rahmanis Verrat unterstützt hast, hast du dich von der Bruderschaft und ihren Werten abgewendet. | |
| 166 | Nichtsdestotrotz müssen wir uns derzeit auf Wichtigeres konzentrieren. | |||
| 167 | Mit dir wird man sich nach den Supermutanten befassen. Mach es dir nicht zu bequem. | |||
| 168 | 005e48d5 | Darauf können wir uns zurzeit einfach nicht konzentrieren. | ||
| 169 | 005e48d6 | Nachdem du beim Sender so offensichtlich gleichgültig warst, bin ich erstaunt, dass du fragst. | ||
| 170 | 00602d2c | Es gibt noch jede Menge zu tun, aber so langsam wird es. Wir sind in unserer Vision und unseren Werten wieder vereint. | ||
| 171 | Der Anteil, den du daran hattest, darf nicht unterbewertet werden. Danke. | |||
| 172 | Trotzdem ist es schwer zu glauben, dass es so gelaufen ist. Aber die Bruderschaft wird auch ohne Paladin weitermachen. | |||
| 173 | Paladin Rahmani hat erwähnt, dass du früher mit Raidern zu tun hattest?
005e7be1 |
005e7c13 | Und ich habe erwähnt, dass ich nicht darüber reden möchte. Aber da du ja so dermaßen aufdringlich bist ... | |
| 174 | Ritter Connors verteidigte meine Heimatstadt gegen die Raider und holte mich danach ins Boot. | |||
| 175 | Ich habe schon oft erlebt, wie Raider andere Gemeinschaften bedrohen und zerstören. | |||
| 176 | Daher glaube ich, es ist Teil unserer Mission, sich um die von ihnen ausgehende Gefahr zu kümmern. | |||
| 177 | Reden wir über was anderes.
005e7be4 |
005e7c17 | Aber gerne. | |
| 178 | Warum können wir uns nicht alle einfach vertragen?
005e7be6 |
005e7c15 | Weil die Raider würdelose Verbrecher sind, die lügen, stehlen und morden, wie es ihnen beliebt. | |
| 179 | Ihre Existenz behindert die Mission der Bruderschaft, die Menschheit zu retten. Deswegen können wir uns nicht "vertragen". | |||
| 180 | Irgendwelche Gedanken zu Pierce?
005e7beb |
005e7c18 | Du meinst diesen Kerl, mit dem wir im Lager zu tun hatten? | |
| 181 | Nächstes Mal wird er von der "Bruderschaftstyrannei" schwafeln und wie er versucht, seine "Familie" zu beschützen ... | |||
| 182 | Eine "Familie", die andere bedroht, um sich zu schützen, ist kriminell. | |||
| 183 | Und wie Pierce versucht, seine eigenen Worte zu verdrehen, um sich zu rechtfertigen ... Widerlich. | |||
| 184 | [Raider] Die Raider sind ganz schön cool, oder?
005e7bed |
005e7c16 | Wenn du mit "cool" verdorben, gewalttätig, schamlos, ohne jede Moral meinst ... | |
| 185 | Das ist hier keine Witzveranstaltung. Raider haben viele unserer Brüder getötet. Wir müssen sie als ernste Gefahr ansehen. | |||
| 186 | Können wir uns über die Raider unterhalten?
005e7bfc |
005e7c14 | Ich möchte nicht allzu viel darüber sagen, also mach schnell. | |
| 187 | Hast du Anwärter Dodge schon getroffen?
005e8c6e |
005e8c70 | Du meinst diesen nachlässigen Deserteur, den du geschickt hast? Ja. Ich hatte schon das Vergnügen. | Dry sarcasm, not too cheeky |
| 188 | Wenn er weiter mit den Funkgeräten spielt und nicht im Weg steht, habe ich nichts dagegen, dass er hier ist. | |||
| 189 | Und solange er wie jeder andere beim Toilettendienst mit anpackt. | Almost a smirk... almost | ||
| 190 | 00602cf9 | 00602d26 | Aber es ... fühlt sich gut an, sich jemandem anvertrauen zu können. | Flirting. An awkward, but genuine admission |
| 191 | Wie kommst du zurecht? In einer Führungsposition trägt man jede Menge Verantwortung.
00602cfa |
00602d29 | Das wusste ich, aber es gibt noch viel mehr, was ich nicht hätte erahnen können. | |
| 192 | Ich höre von viel mehr Anwärtern. Einige von ihnen wirken ... unschlüssig. Dafür kann ich nur mir die Schuld geben. | |||
| 193 | Sich mit Valdez zu beraten, ist von unschätzbarem Wert. Aber nun lastet das Gewicht aller Entscheidungen auf mir. | |||
| 194 | Es lässt mich die Dinge nüchtern betrachten. Ich werde das Richtige für die Mission der Bruderschaft tun, für dich und alle anderen. | |||
| 195 | Reden wir über was anderes.
00602cfb |
00602d28 | Klar. Danke, dass du dich meldest. | |
| 196 | Glaubst du, du kannst irgendwann deinen Frieden mit der Vergangenheit machen?
00602cfe |
00602d2d | Ich dachte, das würde ich nur, wenn ich den Ältesten berichte. Das habe ich immer noch vor. Aber ich habe eine Möglichkeit der Buße gefunden. | |
| 197 | Rahmani die Stirn zu bieten und den Kodex der Bruderschaft hochzuhalten, war erst der Anfang. Ich entscheide nicht mehr aus Furcht vor Fehlschlägen. | |||
| 198 | Ich tue es, weil ich etwas schützen, bewahren und ehren möchte. | |||
| 199 | 00602cff | 00602d2b | Ich bereue, dass es geschehen musste, aber nicht, was ich getan habe. | |
| 200 | [Flirten] Ich bin froh, dass ich es mit dir durchgemacht habe.
00602d00 |
00602d24 | Dieser Kommentar war unprofessionell. Trotzdem ... werde ich dich erst mal nicht dafür zurechtweisen. | ( ?° ?? ?°)This is an innuendo. |
| 201 | Werde vor den Anwärtern nicht zu herzlich. Sie sollen nicht denken, dass ich jemanden bevorzuge. | |||
| 202 | Bist du jetzt ein Paladin?
00602d04 |
00602d23 | Ich kann mich nicht selbst befördern. Das kann nur ein Paladin oder ein Ältester. | |
| 203 | Trotzdem bin ich der höchstrangige Offizier in Fort Atlas und ich werde alle Pflichten auf mich nehmen, um der Rolle gerecht zu werden. | |||
| 204 | Wie läuft es hier ohne Rahmani?
00602d05 |
00602d2a | Sie sind auf jeden Fall viel besser organisiert. | |
| 205 | Ich muss nicht mehr Vorräte nachzählen oder Anwärter aufspüren, die Rahmani aus einer Laune heraus losgeschickt hat. | |||
| 206 | Aber ich gebe zu, dass ich hinsichtlich Gemeinschaft und Moral einiges zu lernen habe. Rahmani hatte einen Elan, den ich nicht ersetzen kann. | |||
| 207 | Die Anwärter sollen auf mich vertrauen, auch als jemand, der sie in eine besser Zukunft führen wird. | |||
| 208 | Das bin ich ihnen für die geschworene Treue schuldig. | |||
| 209 | Reden wir über was anderes.
00602d06 |
00602d27 | Klar. | |
| 210 | Können wir darüber reden, was in den Unheimlichen Höhlen passiert ist?
00602d08 |
00602d0a | In den Höhlen lief nicht alles nach Plan, aber wir haben die Situation als Team gemeistert. Gute Arbeit. | |
| 211 | Wie geht's dir, Ritter? Ganz inoffiziell.
00602d09 |
00602d2e | Nach dem, was wir durchgemacht haben, schulde ich dir wohl ein offenes Gespräch. | Fond of the player, who sided with him |
| 212 | Reden wir über was anderes.
00605a08 |
00605a19 | Klar. | |
| 213 | Norlands Tod war bedauerlich.
00605a09 |
00605a17 | Ja. Das werde ich den Rest meines Lebens mit mir herumtragen - aber mit Stolz auf das, was Norland der Bruderschaft gegeben hat. | |
| 214 | Wir alle setzen unser Leben aufs Spiel. Ich will dafür sorgen, dass es das wert ist - weil wir etwas für die Welt getan haben. | |||
| 215 | Was ist mit deiner Verletzung?
00605a0a |
00605a18 | Sie bremst mich ganz schön aus. Es dauert doppelt so lang, irgendwelche Dinge erledigt zu bekommen. | |
| 216 | Und sie hält mich von meinem Fitnessprogramm ab. So langsam fühlen sich meine Glieder an, als wären sie eher aus Gummi als aus Fleisch. | |||
| 217 | Aber sie dürfte schnell heilen. Meine Rüstung hat einen Großteil des Schadens abgehalten. | |||
| 218 | Hoffentlich bringen wir sie vor meinem nächsten Einsatz wieder auf Vordermann. | |||
| 219 | Warum hast du die Anwärter Hewsen und Norland ausgewählt?
00605a0b |
00605a1b | Ich dachte, Norland würde Hewsen als Vorbild dienen. Stattdessen schlugen sie unterschiedliche Richtungen ein ... was sich als tödlich erwiesen hat. | |
| 220 | Das macht den Verlust nicht wett. Aber ich verstehe jetzt besser, dass man Leute dort abholen muss, wo sie stehen. | |||
| 221 | Das gilt für alle Anwärter. Ich muss sie verstehen, bevor sie mir vertrauen können. | |||
| 222 | Was ist mit deiner Verletzung?
00605a0c |
00605a1a | Geheilt, was sehr gut ist. Noch ein paar Tage mehr und ich hätte im Fitnessraum meine Gewichte verringern müssen. | |
| 223 | [Flirten] Ich bin froh, dass ich es mit dir durchgemacht habe.
00605a0e |
00605a0f | Das war unprofessionell. Ich bin dein Vorgesetzter, nicht dein Freund oder ... was auch immer du da andeutest. | |
| 224 | Nimm es nicht persönlich. Ich habe meine Pflichten. |
BS01_MQ01_Trust
| # | Dialogthema | Form ID | Antworttext | Skriptnotizen |
|---|---|---|---|---|
| 2 | 005c7160 | 005c70cf | Wenn du etwas von der Bruderschaft willst, dann stell dich an. Ich hab jetzt gerade keine Zeit für dich. | |
| 7 | 005c7165 | Hast du die Aufgabe abgeschlossen? | ||
| 43 | Also eigentlich bin ich auch ein Anwärter. Äh, Sir.
005c7106 |
005c715a | Zu mir gehörst du nicht. | |
| 44 | Hast du etwa dieses automatische Programm von Taggerdys Leuten in Fort Defiance befolgt? | |||
| 45 | Das respektiere ich, doch sie haben aus Verzweiflung gehandelt und dabei nicht an die wahren Traditionen der Bruderschaft gedacht. | |||
| 46 | Willst du zu uns gehören, musst du es dir verdienen. Von Mitgliedern in Fleisch und Blut. Wie mir. | |||
| 47 | Hast du dich mit diesem anderen Offizier gestritten?
005c7108 |
005c7142 | Das geht nur die Bruderschaft was an, keine Zivilisten. Du strapazierst meine Geduld, also komm zur Sache. | |
| 48 | Wir wurden uns noch nicht vorgestellt.
005c710a |
005c712b | Ritter Daniel Shin, Stählerne Bruderschaft, Erste Expeditionstruppe. Wir haben hier Dringendes zu tun, also komm zur Sache. | |
| 49 | Russell Dorsey hat mich geschickt, um mit dir zu reden.
005c710c |
005c7147 | Hat er das? Anwärter Dorsey soll am Eingang Wache stehen, er ist nicht mein Sekretär. | Not a question. |
| 50 | 005c710e | 005c7130 | Auf mich warten Aufgaben. Der Außenperimeter ist noch ungesichert, die Vorräte sind nicht ordentlich verstaut und es gibt eine Flut von Kandidaten. | |
| 51 | Ich bin kein Babysitter für die Zivilisten. | |||
| 54 | Ich habe mit den Antragstellern gesprochen. Ich bin bereit für einen Bericht.
005c7119 |
005c715d | Gut. Dann schieß los. | |
| 55 | Noch nicht.
005c711b |
005c7145 | Meine Zeit zu verschwenden, erhöht deine Chancen nicht gerade. | |
| 56 | Ich hätte noch ein paar weitere Fragen.
005c711d |
005c712e | Erfülle zuerst deine Pflichten, danach habe ich vielleicht Zeit, mit dir zu reden. | |
| 57 | Auf Wiedersehen.
005c711f |
005c714a | Bleib wachsam. | |
| 80 | Dorsey dachte, dass ich vielleicht helfen kann.
005c96ba |
005c9722 | Anwärter Dorsey ist zu vertrauensselig, doch sein Eifer ist nicht fehl am Platz. Vielleicht hat er dein Potenzial erkannt. | |
| 81 | Bist du ein Aspirant für unseren Orden? | |||
| 82 | Was macht die Bruderschaft hier?
005c96bc |
005c9749 | Die Einzelheiten unserer Mission gehen Zivilisten nichts an. | |
| 83 | Wir sind hier auf Befehl des Ältesten Maxson. Steh uns nicht im Weg, dann gibt es keine Probleme. | |||
| 84 | Nehmt ihr neue Anwärter auf?
005c96be |
005c9728 | Solche Dinge entscheidet Paladin Rahmani. Nur darum zu bitten, reicht natürlich nicht. Du musst dich als würdig erweisen. | |
| 85 | Wenn du dich uns wirklich anschließen willst, musst du dir die Zustimmung der Offiziere hier verdienen. Auch meine. | |||
| 86 | Bist du darum hier? Noch ein Bewerber, der vom Dienst in der Bruderschaft träumt? | |||
| 87 | Du wirkst ziemlich angespannt. Werd mal locker.
005c96c0 |
005c9755 | Meine Anwärter wissen, dass ich Dummheiten nicht toleriere. | |
| 88 | Nicht in diesem Ton, sonst lernst du, wie ich mit frechen Zivilisten umgehe. | |||
| 89 | 005c96c1 | 005c972e | Hier in Fort Atlas tauchen viele Zivilisten mit Anfragen und Bitten für die Bruderschaft auf. | |
| 90 | Die Leute fürchten sich, verlangen etwas, oder wollen, dass wir uns in ihre Streitigkeiten einmischen. | |||
| 91 | Zivile Angelegenheiten sind nicht mein Gebiet. Außerdem muss ich diese Anlage sichern. | |||
| 92 | Wenn du wirklich helfen willst, dann erspar mir diese Mühe. Befrage die Antragssteller und berichte mir, was sie wollen. | |||
| 93 | Natürlich, kein Problem.
005c96c3 |
005c973b | Mach es richtig. Lass es mich nicht bereuen. | |
| 94 | Verhalte dich ordentlich, dann ziehen wir dich für die Anwärterschaft in Erwägung. | |||
| 95 | Was ist für mich drin?
005c96c5 |
005c976b | Der Dienst in der Bruderschaft ist eine lebenslange Ehre. | |
| 96 | Wenn du das wirklich willst, fängt es hier an. Führe diese Pflicht gut aus, dann reden wir über deine Zukunft. | |||
| 97 | Kann ich noch mit einem anderen Mitglied der Bruderschaft reden?
005c96c7 |
005c9742 | Nein. | Severe. |
| 98 | Die Bindende Kette gibt eine strenge Befehlshierarchie vor, und da ich der einzige Ritter hier bin, unterstehen die Anwärter mir direkt. | |||
| 99 | Du redest erst wieder mit der Bruderschaft, wenn ich es sage. | |||
| 100 | Ich hätte da zuerst noch ein paar Fragen.
005c96c9 |
005c9725 | Meine Geduld hält sich in Grenzen. | |
| 140 | 005c96e8 | 005c9741 | Ich habe die Personenliste. Gib mir eine grobe Übersicht. | |
| 141 | Doktor Blackburn braucht Vorräte für seine Forschung.
005c96ea |
005c9724 | Die Bruderschaft ist nicht die Wohlfahrt. Unsere Mission lautet nicht, Zivilisten mit Vorräten für ihre persönlichen Zwecke zu versorgen. | |
| 142 | Wir helfen dem Doktor nur, wenn er seine Forschung exklusiv der Bruderschaft zur Verfügung stellt und sie unter unserer Aufsicht geschieht. | |||
| 143 | Art Knapp möchte einen Teil seiner Ernte gegen den Schutz vor Raidern eintauschen.
005c96ec |
005c974c | Wir sind keine Söldner, die gegen Güter als Bezahlung Wache für jemanden schieben. | |
| 144 | Tally Lang will Waffen von dir kaufen.
005c96ee |
005c972b | Nein. Wir sind keine Waffenhändler. | |
| 145 | Shawn Hockman wurde von Leuten ausgeraubt, die angeblich in der Bruderschaft waren.
005c96f0 |
005c9759 | Unmöglich. Das können wir nicht gewesen sein. | |
| 146 | Er hat gesagt, dass andere dich offenbar mehr brauchen.
005c96f2 |
005c9730 | Ein Zeichen löblicher Disziplin. Gelehrte Valdez könnte interessiert sein, falls er zurückkehrt. Aber das ist ihr Problem. | |
| 147 | Dann ist die Sache ja für uns erledigt. | |||
| 148 | Ganz ehrlich, viele Infos hat er nicht rausgerückt.
005c96f4 |
005c9761 | Dann soll dieser Quacksalber woanders hausieren gehen. Im Ödland wimmelt es von sogenannten Wissenschaftlern oder Ärzten. | |
| 149 | So ist es meistens. Für gewöhnlich bereitet so etwas nur Ärger. | |||
| 150 | Wenn ihr ihm helft, könnte das allen nutzen.
005c96f6 |
005c9737 | Wir sollen Technologie beschaffen und schützen, nicht zivilen Wissenschaftlern bei ihrer Entwicklung helfen. | |
| 151 | Falls die Forschung des Doktors sich als gefährlich erweist, wird die Bruderschaft gut darauf aufpassen. | |||
| 152 | Fürs Erste bleibt das sein Problem. | |||
| 153 | Sie und ihre Freunde könnten den Schutz dringend gebrauchen.
005c96f8 |
005c9766 | Merk dir das: Die Bruderschaft bewaffnet keine Zivilisten. Punkt. | |
| 154 | Das solltest du nicht tun. Sie wirkte auf mich ziemlich unberechenbar.
005c96fa |
005c973d | Das passt zu meiner eigenen Beobachtung bei ihrer Ankunft. Dein Urteilsvermögen ist besser als gedacht. | |
| 155 | Ich glaube, sie könnte ein Raider sein.
005c96fc |
005c9720 | Ich hätte dieser Frau so oder so keine Waffen gegeben, aber gut, dass du so aufmerksam bist. | |
| 156 | 005c96fd | 005c9746 | Der Nächste. | |
| 157 | 005c9747 | Das waren alle. | ||
| 158 | 005c96fe | 005c9752 | Wer kommt jetzt? | |
| 159 | 005c9753 | Das wären dann alle. | ||
| 160 | Klingt für mich nach einem fairen Deal.
005c9700 |
005c975d | Unwichtig. Die Bruderschaft ist nicht dazu da, von Farmern und Siedlern angeheuert zu werden. Wir haben unsere eigenen Probleme. | |
| 161 | Sollte man ihm nicht trotzdem helfen?
005c9702 |
005c9734 | Wir sind nicht die Wohlfahrt. Wenn du für jede arme Seele den Helden spielen willst, bleib lieber Zivilist. | |
| 162 | Die Bruderschaft ist ihrer Mission verpflichtet. Wir spielen hier nicht den Leibwächter. | |||
| 163 | Die Raider sind sein Problem. Ich würde mich da raushalten.
005c9704 |
005c976e | Seh ich auch so. Es ist unklug, sich in fremde Streitigkeiten einzumischen. Wir haben hier genug zu tun. | |
| 164 | 005c9705 | 005c9744 | Genug davon. Wer kommt jetzt? | |
| 165 | 005c9745 | Das sollten alle gewesen sein. | ||
| 166 | 005c9706 | 005c9750 | Zum nächsten Bericht. | |
| 167 | 005c9751 | Das wäre alles. | ||
| 168 | Wichtig ist nur, dass er es glaubt. Ihr solltet ihm helfen.
005c9708 |
005c975c | Du klingst wie Paladin Rahmani. Doch was jemand glaubt, soll uns nicht interessieren. | |
| 169 | Wir haben diesen Mann nicht beraubt. Wir haben damit nichts zu tun, und so sollte es bleiben. | |||
| 170 | Willst du nicht die Leute finden, die das getan haben?
005c970a |
005c9733 | Da draußen gibt es unzählige Banditen. Die Bruderschaft ist nicht dafür verantwortlich, sie einen nach dem anderen zur Strecke zu bringen. | |
| 171 | Es stört mich tatsächlich, dass jemand die Ehre der Bruderschaft auf diese Weise beschmutzt, es ändert jedoch nichts an den Tatsachen. | |||
| 172 | Mister Hockmans Probleme sind nicht unsere. | |||
| 173 | Wenn Ihr es nicht getan habt, ist es nicht euer Problem.
005c970c |
005c9764 | Das ist korrekt. Der Zorn eines Zivilisten sollte keinen Einfluss auf die Bruderschaft haben. | |
| 174 | Daran werde ich den Paladin in meinem Bericht erinnern. | |||
| 175 | 005c970d | 005c973a | Entgegen meiner ersten Annahme hast du bewiesen, dass du Befehle ausführen und für die Bruderschaft von Nutzen sein kannst. | |
| 176 | Verabschiede dich lieber von deiner bürgerlichen Weichheit. Ich werde deine Hilfe aber in meinem Bericht an Paladin Rahmani vermerken. | |||
| 177 | Wenn du dich uns anschließen willst, habe ich nichts dagegen. Ich gewähre dir vorläufig Zutritt zu unserem Gelände. | |||
| 178 | Geh zu unserer Gelehrten, Valdez. Willst du Paladin Rahmanis Aufmerksamkeit, brauchst du ihre Hilfe. | |||
| 179 | Danke, das mache ich.
005c970f |
005c9769 | Bleib besser wachsam. | |
| 180 | Ich schätze, für Fragen hast du gerade keine Zeit?
005c9711 |
005c9740 | Lass mich meinen Bericht anfertigen. Wenn es dann keine dringenden Pflichten gibt, beantworte ich deine Fragen. | |
| 181 | Noch ein Auftrag?
005c9713 |
005c9723 | Befehle und Pflichten sind das Herzblut der Bruderschaft. Noch gehörst du nicht zu uns. Sieh es als Vorschlag. | |
| 182 | 005c9714 | 005c974a | Wenn du darauf bestehst, Paladin. Wenn das alles ist, liegt der Bericht in Kürze auf deinem Tisch. | Grudgingly |
| 183 | 005c9715 | 005c9729 | Weniger erwarte ich auch nicht. Weitermachen, Shin. | |
| 184 | 005c9716 | 005c9756 | Paladin. | |
| 204 | Sie ist ein Raider. Frag nicht, woher ich das weiß.
005c9ad1 |
005c9ad8 | Ist sie das? Wir hätten ihr ohnehin keine Waffen gegeben. Das bestätigt uns nur. | |
| 205 | Wenn du ein Anwärter sein willst, darf es an deiner Treue keine Zweifel geben. "Frag nicht" ist keine akzeptable Antwort. | |||
| 206 | Spielt das wirklich eine Rolle? Du wolltest nicht einmal mit diesen Leuten reden.
005d7944 |
005d7946 | Ich bin der zweite Befehlshaber dieser gesamten Operation. Nur weil ich anderes zu tun habe, heißt das nicht, dass es nicht notwendig ist. | |
| 207 | Paladin Rahmani will diese Leute anhören. Du hast eingewilligt, mir dabei zu helfen. Ich will mein Vertrauen in dich nicht bereuen. | |||
| 208 | Ich muss darüber nachdenken. Ich hätte da noch ein paar Fragen.
005dd1c5 |
005dd1e9 | Mach's kurz. | |
| 209 | Wenn du beispielhaft für die Bruderschaft stehst, eher nicht.
005dd1c7 |
005dd1ee | Du bist wirklich kindisch. | |
| 210 | Werd erwachsen oder verschwinde. Du vergeudest meine Zeit. | |||
| 211 | Ich möchte der Bruderschaft beitreten.
005dd1c9 |
005e7838 | "Wäre" reicht nicht. Nicht jeder, der zu unserem Orden gehören will, ist auch würdig, ein Anwärter zu sein. | |
| 215 | 005dd1cc | 005dd1eb | Ich würde dich zu den anderen Kandidaten stecken, bis wir entscheiden, ob du würdig bist. | |
| 216 | Aber wenn du es ernst meinst, kommst du gerade recht. | |||
| 217 | Du könntest etwas für mich erledigen. So hilfst du dem Orden und stellst deinen Wert als Kandidat unter Beweis. | |||
| 218 | Vielleicht?
005dd1cd |
005dd1ed | Das ist keine leichtfertige Entscheidung. Du würdest dich mit deinem ganzen Leben einer Sache widmen. | |
| 219 | Du musst dir sicher sein. Ansonsten ist das hier nur Zeitverschwendung. | |||
| 220 | [Charisma 4+] Es wäre mir eine große Ehre, der edlen Bruderschaft beizutreten.
005dd1ce |
005dd1ec | Meinst du das ernst, dann hast du recht. Meinst du es sarkastisch, dann halt dein Maul. Und zwar pronto. | |
| 221 | Wirst du wirklich keinem von ihnen helfen?
005dd1d5 |
005dd1e1 | Ich werde in meinem Bericht an Paladin Rahmani die Empfehlungen vermerken, die ich für passend erachte. | |
| 222 | Als befehlshabende Offizierin liegt die endgültige Entscheidung bei ihr. Du hast damit nichts mehr zu tun. | |||
| 239 | 005e782f | 005c9770 | Bist du bereit für deinen Bericht? | |
| 240 | Ich möchte der Bruderschaft beitreten.
005e782f |
005dd1e8 | "Wäre" reicht nicht. Nicht jeder, der zu unserem Orden gehören will, ist auch würdig, ein Anwärter zu sein. | |
| 241 | Was würde ein Beitritt bedeuten?
005e782f |
005dd1ea | Falls wir dich als Anwärter aufnehmen - und das ist alle andere als sicher -, wirst du unserem Orden und unserer Sache die Treue schwören. | |
| 242 | Unser Orden dient dazu, gefährliche Technologien zu finden, zu sichern und zu schützen. Die Menschheit darf sich nicht selbst vernichten. | |||
| 243 | Wir werden eine zweite Apokalypse verhindern. | |||
| 244 | 005e782f | 005e8b78 | Ich bin hier nicht der Empfangschef. Auf mich warten Aufgaben. | |
| 246 | 005e8b73 | 005e8b75 | Zivilisten müssen eigentlich warten. | |
| 247 | 005e8b76 | Gibt es einen Grund, warum du hier bist? | ||
| 248 | 005e8b77 | Verschwinde lieber, wenn du hier nichts für die Bruderschaft erledigst. | ||
| 249 | 005e8b79 | Versuch nicht, in die geschützten Teile dieser Anlage einzudringen. Wir haben dich im Blick. | ||
| 250 | 005e8b7a | Ich habe dir eine Aufgabe gegeben. Erledige sie lieber. | ||
| 251 | 005e8b7b | Du solltest nur zurückkommen, wenn dein Bericht fertig ist. | ||
| 252 | 005e8b7c | Dies ist ein Sicherheitsbüro, keine Bar. Also zurück an die Arbeit mit dir. | ||
| 253 | 005f26a9 | Ich bin hier nicht der Empfangschef. Auf mich warten Aufgaben. |
BS01_MQ05_Raiders
| # | Dialogthema | Form ID | Antworttext | Skriptnotizen |
|---|---|---|---|---|
| 1 | 005d2b00 | 005d2b23 | Du bist da. Gut. | |
| 2 | 005d2b25 | Der erste Teil unserer Mission ist erfüllt. | ||
| 8 | 005d2b28 | Du bist also aus Crater zurück. Ich erwarte deinen Bericht. | ||
| 11 | 005dbd78 | Bereit zur Erstattung deines Berichts? | Impatient. This is important, and Shin has been waiting awhile. | |
| 12 | 005dbd79 | Bist du interessiert oder nicht? | ||
| 15 | 005dbd7e | Was machst du hier noch, Neuling? | ||
| 16 | 005dbd7f | Du solltest schon in Crater sein. | ||
| 17 | 005dbd83 | Ich bleibe hier und überprüfe die Gegend. | ||
| 18 | Die Raider beziehen die Waffen aus zwei Quellen, vielleicht mehr.
005d2b01 |
005d2b21 | Ich hatte ... auf eine andere Nachricht gehofft. | |
| 19 | Also gut. Wer sind die Quellen? | |||
| 20 | 005d2b05 | 005d2b1b | Kurz gesagt, eine unserer Patrouillen entdeckte bei den Raidern ein Lager mit gestohlenen gefährlichen Waffen der Bruderschaft. | |
| 21 | Dein Auftrag lautet, diesen Lagerraum mit den Waffen für die Bruderschaft zu sichern. Ich stelle einen Trupp zusammen. Wir treffen uns dort. | |||
| 22 | Es ist von hoher Wichtigkeit, dass du dich sofort dorthin begibst. Noch Fragen, Neuling? | |||
| 23 | Ich werde den Lagerraum sichern.
005d2b07 |
005d2b29 | Noch eines. Wir müssen erfahren, wo die Waffen herkommen. | |
| 24 | Wir senden den Raidern eine glasklare Botschaft. Dann wollen sie bestimmt nicht mehr verhandeln. | |||
| 25 | Falls hinterher noch jemand am Leben ist, können wir sie befragen. An erster Stelle steht jedoch die Sicherung der Waffen. | |||
| 26 | Das wäre alles. Wegtreten. | |||
| 27 | 005d2b0a | 005d2b17 | Sieh mal einer an. Wir haben wohl Besuch. Hat die Bruderschaft dich geschickt? | |
| 28 | 005d2b0b | 005d2b1e | Dieses Lager und alle materiellen Güter darin gehen hiermit in den Besitz der Stählernen Bruderschaft über. | |
| 29 | Diese Beschlagnahmung geschieht zugunsten der Erhaltung von Technologie und zum Schutz der Menschheit. Eure Einwilligung garantiert eure Sicherheit. | |||
| 32 | Ich finde raus, woher die Waffen stammen.
005d2b12 |
005d2b20 | Das hat oberste Priorität. Je weiter sich diese Waffen verbreiten, desto schwieriger wird es, sie alle zu finden. | |
| 41 | 005d79b8 | 005d79cc | Das wäre unangemessen. Wenn wir es täten, wären wir nicht besser als sie. Außerdem erwartet uns noch eine andere Aufgabe. | |
| 46 | 005db138 | 005d79c0 | Der Bereich ist gesichert, aber ihr Anführer lebt noch. Verhör ihn, bevor er fliehen kann. | He just got out of combat |
| 47 | 005db1f9 | Das war ein gründlicher Bericht. Die Bruderschaft weiß dein gewissenhaftes Vorgehen zu schätzen. | ||
| 48 | Unser nächstes Ziel lautet Foundation. Paladin Rahmani plante bereits, mit ihnen Kontakt aufzunehmen. Sie dürfte das interessieren. | |||
| 49 | Kein Grund, alles zu erläutern. Ich erstatte später genauer Bericht. | |||
| 50 | 005db227 | Und die Andere? | ||
| 51 | 005db228 | Das wär also alles. | ||
| 53 | Was hast du gesagt? Was hat all das verursacht?
005db13a |
005db23a | Diese Information ist nicht für dich bestimmt, Anwärter. Fahr mit deinem Bericht fort. | |
| 54 | Stellt Foundation wirklich ein Problem dar?
005db13c |
005db203 | Friedlich oder nicht, Zivilisten dürfen zu solcher Technologie keinen Zugang haben. Das kann leicht schiefgehen. | |
| 55 | Nimm den Großen Krieg als Beispiel. Diese Katastrophe war der Auslöser für unsere heutige Mission. | |||
| 56 | Lassen wir sie wirklich einfach gehen?
005db140 |
005db1e4 | Ich möchte sie genauso verfolgen wie du. Aber die Befehle des Ältesten Maxson lauten anders. | |
| 57 | Unsere Pflichten liegen in Appalachia. Und wir haben sie schon lange genug vernachlässigt. | |||
| 58 | Hattest du Kontakt mit diesen Raidern?
005db142 |
005db219 | Ohne genauere Infos lässt sich das nicht sagen. Wir haben auf der gesamten Expedition ständig gegen Raider gekämpft. | He's trying to cover up here. |
| 59 | Sind sie nicht. Ist das wichtig?
005db146 |
005db1f5 | Tatsächlich ist es das. Wenn sie noch dort sind, wäre das ein Problem. Sind sie aber nicht. Konzentrieren wir uns also auf Appalachia. | |
| 60 | Klang so, als wären sie nur zu Besuch.
005db148 |
005db234 | Dann ist es eben so. Konzentrieren wir uns zunächst auf Appalachia. | |
| 61 | Manche stammen von den Siedlern aus Foundation.
005db14a |
005db200 | Auch Foundation? Es ist ... schlimmer als gedacht. | |
| 62 | Wenn das so weitergeht, handelt bald ganz Appalachia mit diesen Raketenwerfern. Alles nur wegen ... | |||
| 63 | Verzeihung. Ich habe die Fassung verloren. Wir sollten uns sobald wie möglich Foundation widmen. | |||
| 64 | Eine Gruppe Raider aus dem Westen sagte, sie hätten sie im Kampf erbeutet.
005db14c |
005db1d8 | Verstehe. Und sind diese Raider noch in Crater? | |
| 65 | Ich kann meinen Bericht jetzt noch nicht abgeben.
005db14e |
005db209 | Dann beeil dich. Und erzähl mir ja nicht, dass du noch nicht in Crater warst. | |
| 66 | Was bekomme ich für meine Mühen?
005db150 |
005db1ed | Die Ehre, weiter im Dienst der Bruderschaft zu bleiben. | |
| 67 | Falls du das nicht verstehst, lässt mich das an deiner Hingabe für den Orden zweifeln. | |||
| 113 | Alles okay, Ritter? Du wirkst irgendwie wütend.
005db186 |
005db1fb | Ich dachte, die Raider sind schlimm genug, doch dann hat diese Bestie den Mund aufgemacht. Und wir haben einfach ... | |
| 114 | Das tut nichts zur Sache, Anwärter. Frag mich das nicht wieder. | |||
| 115 | Was wird aus diesem Ort?
005db188 |
005db1d4 | Wir stellen ein paar Protektrons als Wachen auf und bringen die Waffen dann zurück nach Fort Atlas. | |
| 116 | Danach kann er als Zwischenlager für alles dienen, was unsere Patrouillen im Norden Appalachias finden. | |||
| 117 | Du ... schickst mich nach Crater? Ist das nicht gefährlich?
005db18a |
005db205 | Ja. Es ist gefährlich. Nichts zu tun, wäre aber noch gefährlicher. | |
| 118 | Unsere Pflicht als Bruderschaft lautet, die Zukunft der Menschheit zu schützen und ihre Bedrohungen schonungslos auszulöschen. | |||
| 119 | Ich schicke dich nur auf diese Mission, weil ich glaube, dass du es lebend zurück schaffst. | |||
| 120 | 005db18c | 005db1dc | Wie dem auch sei. Die Herkunft dieser Waffen ist weiter unbekannt. | |
| 121 | Dieser Mann scheint etwas zu wissen. Kitzel es aus ihm heraus. Wie du es tust, ist mir egal. | |||
| 122 | 005db18d | 005db211 | Ich erwarte, dass alle Mitglieder der Bruderschaft sich an gewisse Werte halten. Rechtschaffenheit gehört dazu. | |
| 123 | Du entscheidest, ob deine Vergangenheit vergangen bleibt. Gib mir nicht noch mehr Gründe, an deiner Treue zu zweifeln. | |||
| 124 | War dir das echt nicht klar? Ich bin Raider, durch und durch.
005db18e |
005db1e6 | Ein Raider, der seine eigenen Leute tötet? Ich dachte, in Crater ist Loyalität nicht bloß ein Fremdwort. Das ist das Einzige, was wir gemeinsam haben. | |
| 125 | Aufgrund deiner Dienste kann ich nur davon ausgehen, dass du witzig sein willst. Versuch das nicht noch mal. | |||
| 126 | Da habe ich nicht aufgepasst. Tut mir leid.
005db190 |
005db21c | "Tut mir leid" hilft uns nicht. | |
| 127 | Das bedeutet nichts. Meine Loyalität gilt der Bruderschaft.
005db192 |
005db1f1 | Und ich soll Ihnen das einfach so glauben? | |
| 128 | 005db194 | 005db22b | Und im Zuge dessen haben wir etwas Erhellendes über unseren Neuling erfahren. Also dich. | Very disappointed |
| 129 | Wann wolltest du uns von deiner Verbindung zu Crater erzählen? | |||
| 130 | 005db22c | Du hast dich souverän verhalten, wie es der Bruderschaft gebührt. Wir schließen keine Kompromisse, erst recht nicht mit Raidern. Das war dir bewusst. | ||
| 131 | 005db22d | Deine Methoden gefallen mir nicht. Wer redet, der geht vielleicht Kompromisse ein. | ||
| 132 | Die Bruderschaft schließt keine Kompromisse. Wir entscheiden, was zu tun ist, und dann tun wir es. Den zweiten Teil hast du befolgt. Dabei belasse ich es. | |||
| 133 | 005db22e | Du hattest daran keinen Anteil, Neuling. Deine nächste Aufgabe lautet, dir ein Rückgrat wachsen zu lassen. | ||
| 134 | 005dbd74 | Du hattest daran keinen Anteil, Neuling. Mein Befehl lautete, zuerst mit ihnen zu reden. | ||
| 135 | Die Bruderschaft hat für ihre Missionen Richtlinien. Das ist eines von vielen Dingen, die uns vom restlichen Ödland-Abschaum unterscheiden. | |||
| 136 | Stürme nicht achtlos und ohne Befehle drauflos. So etwas macht nur ein Huhn, dem der Kopf abgeschnitten wurde. | |||
| 137 | 005db195 | 005db1dd | Danke für den Tipp. Der kommt in mein Handbuch. | |
| 138 | 005db196 | 005db212 | Mir reicht es. Verschwindet und kommt nicht wieder. Und damit das klar ist, wir haben keinen Befehl, Eindringlinge zu verschonen. | |
| 139 | 005db197 | 005db1e7 | Du tust mir weh, Ritter! Im Herzen. Leider habe ich mich ergeben, sodass du mir nichts mehr tun darfst. | |
| 140 | 005db198 | 005db21d | Unser Orden wird von der Bindenden Kette zusammengehalten. Ein Glied stärkt das andere. | |
| 141 | Ein gesetzloser Wurm wie du würde das nicht verstehen. | |||
| 142 | 005db199 | 005db1ef | Die nennen dich einen "Ritter", oder? Ich wusste gar nicht, dass das auch "Schoßhund" heißt. | |
| 143 | 005db19a | 005db229 | Wir müssen ihn leider gehen lassen. | |
| 144 | Uns fehlen die Ressourcen, um ihn als Gefangenen zu halten, und Paladin Rahmani verbietet es, Gegner zu exekutieren, die sich ergeben haben. | |||
| 150 | 005db19c | 005db23b | Vergisst du da nicht etwas? | |
| 157 | 005db1a8 | 005db1da | Keine Ahnung, woher du unsere Befehlshierarchie kennst, aber es spielt auch keine Rolle. | |
| 158 | Ihr werdet die Waffen zurücklassen und verschwinden. Sofort. | |||
| 164 | 005db1ab | 005db217 | Soll das ein Witz sein, Neuling? | |
| 168 | 005db1ad | 005db220 | Du bluffst. Du hast nicht erwartet, dass wir kommen. | |
| 176 | 005db1af | 005db1fe | Du hast was gemacht? | |
| 184 | 005db1bb | 005db1e5 | Ich wiederhole, Eure Einwilligung garantiert eure Sicherheit. Ich erwarte nicht, dass ein Einzeller wie du das versteht. | |
| 193 | Über welche Waffen reden wir hier noch mal?
005db1c5 |
005db20c | Ich sollte dich wegen Fahrlässigkeit vermerken. Sei froh, dass mir dafür die Zeit fehlt. | |
| 194 | Falls du dich erinnerst, dein letzter Auftrag hatte damit zu tun, einen Haufen tollwütiger Blutadler im Besitz militärischer Raketenwerfer auszuschalten. | |||
| 195 | Der gleiche Typ von Raketenwerfer wurde im Besitz einiger Raider aus Crater entdeckt. | |||
| 196 | Das ist natürlich ein Problem. Und wir werden es beheben. | |||
| 197 | Warum sind dir diese Waffen so wichtig?
005db1c7 |
005db1e3 | Wichtig? Meinst du etwa, das ist eine persönliche Sache? Mir geht es um die Mission für die Bruderschaft. | He's so offended because this IS personal to him |
| 198 | Wir haben geschworen, unsere Waffen nicht in die Hände von Zivilisten fallen zu lassen. Jetzt wird es Zeit, diesen Fehler zu beheben. | our mistake = my mistake | ||
| 199 | Wie sollen wir mit den Raidern umgehen?
005db1cb |
005db1ec | Paladin Rahmani verbietet einen Angriff ohne Warnung. Wir werden also zuerst versuchen, mit ihnen zu reden. | He disagrees with this approach |
| 200 | Abgesehen davon haben die Raider bereits deutlich gemacht, dass wir keine Freunde mehr werden. | |||
| 201 | Sie stehlen Vorräte, überfallen Patrouillen und terrorisieren mit Waffen der Bruderschaft die Gegend. | |||
| 202 | Wenn sie nicht kooperieren, sprechen wir ein Machtwort. Sei also kampfbereit. | |||
| 203 | 005dbd5f | 005dbd6e | Nein. Ich werde mich auf keinen Verräter verlassen. Das solltest du wissen. | |
| 204 | 005dbd60 | 005dbd77 | Sag uns, woher die Waffen stammen. | |
| 205 | 005dbd61 | 005dbd72 | Das ist inakzeptabel. Wir haben euch eine Chance gegeben. Jetzt verschwindet, sonst bereut ihr es. | |
| 211 | 005dbd6b | 005dbd6d | Komm zu mir für deinen nächsten Befehl. | |
| 212 | Ich will nicht gegen die Raider kämpfen.
005e5580 |
005e5597 | Aber warum nicht? Sie sind eine Bedrohung für Appalachia. | |
| 213 | Aber wenn du irgendwie mit ihnen verhandeln willst, nur zu. Paladin Rahmani wüsste eine gewaltlose Lösung sicher zu schätzen. | |||
| 216 | Die Raider haben den Helm eines Ritters erwähnt. Ist jemand Wichtiges gestorben?
005e5584 |
005e5591 | Der Helm eines Ritters? Das muss ... | |
| 217 | Zwei weitere Ritter brachen mit uns von der Westküste auf. Ritter Thornberry kehrte auf halbem Weg wieder um. | |||
| 218 | Ritter Connors gab sein Leben ehrenvoll im Dienste der Bruderschaft. Zeig angemessenen Respekt, wenn es um ihn geht. | Knight Connors gave his life protecting Shin, specifically | ||
| 219 | Dieser Helm war eine Art Trophäe für sie ... Unverzeihlich. | |||
| 220 | Wie sind die Waffen der Bruderschaft überhaupt abhandengekommen?
005e5586 |
005e5598 | Diese Information ist geheim. Nicht jede Operation läuft glatt. Du musst nur wissen, dass wir an der Lösung arbeiten. | |
| 221 | Das war alles. Ich erstatte Paladin Rahmani Bericht.
005e5588 |
005e5595 | Ad victoriam. | |
| 222 | Meinst du nicht, dass es von Vorteil ist, gute Beziehungen zu mehreren Parteien zu haben?
005e558a |
005e5592 | Als jemand, der einer Sache die Treue geschworen hat, meine ich das nicht. | |
| 223 | Die Bruderschaft muss ihre Mission erfüllen. Gute Beziehungen sind da bloß unnötiger Luxus. | |||
| 224 | Da du jetzt zu uns gehörst, solltest du das rasch verinnerlichen. | |||
| 226 | 005e558d | 005e5596 | Der Neuling hat keine Ahnung, worum es geht. | |
| 237 | 005ef22a | 005db225 | Nicht so schnell. Sag uns, woher ihr die Waffen habt. |
BS01_MQ06_Settlers
| # | Dialogthema | Form ID | Antworttext | Skriptnotizen |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Ich habe die Waffen beschafft und einen Handelsdeal vereinbart. Außerdem wird Foundation uns Waffen melden und sich von uns ausbilden lassen.
005d9938 |
005d9ca2 | Interessant. Sie sind also bereit, sich von uns ausbilden zu lassen, wenn es um ihre Verteidigung geht? | Impressed |
| 2 | Wir könnten uns gegenseitig von Nutzen sein. Zumindest könnten sie Crater für uns in Schach halten. | Thinking | ||
| 3 | Ich habe einen Handelsdeal vereinbart und Foundation erlaubt, die Waffen zu behalten.
005d9950 |
005d9c9e | Anwärter, hast du den Verstand verloren? Diese Waffen sind extrem gefährlich, und du hast sie einer Gruppe von Zivilisten überlassen? | Upset |
| 4 | Ich habe die Waffen beschafft, konnte aber keinen Deal aushandeln.
005d9952 |
005d9c91 | Hm. Ein unerwartetes Ergebnis. | Maybe impressed... maybe |
| 5 | Ich hab den Idioten die Waffen gelassen. Um die brauchen wir uns nicht zu kümmern.
005d9959 |
005d9c8c | Anwärter ... Eine derartige Inkompetenz ist inakzeptabel. Zivilisten solch gefährliche Waffen zu überlassen? Bist du irre? | Upset |
| 6 | Ich habe die Waffen beschafft und einen Handelsdeal vereinbart. Für ihre Verluste habe ich sie mit Kronkorken entschädigt.
005d9961 |
005d9c89 | Du ... hast sie bezahlt? Aus eigener Tasche? | Surprised, but not in a good way |
| 7 | Ich habe die Waffen beschafft und einen Handelsdeal vereinbart. Im Gegenzug wird die Bruderschaft Foundation beschützen.
005d9962 |
005d9ca5 | Du hast WAS? Beschützen? Für was genau hältst du unsere Organisation, Neuling? | Upset |
| 8 | Hier sind die Waffen. Ich habe Foundation klargemacht, dass sie sich der Bruderschaft unterzuordnen haben.
005d9964 |
005d9c8f | So sollte es sein. | Intense, proud |
| 32 | 005dccf4 | 005d9970 | Ich erwarte Resultate, Neuling. | Stern |
| 34 | 005e8bab | Paladin, vielleicht sollten wir zur Gelehrten Valdez gehen? Sie wollte uns etwas Wichtiges mitteilen. | Neutral | |
| 67 | 005dcd14 | 005d9971 | Anwärter, erstatte Paladin Rahmani Bericht. | Straight forward. |
| 68 | 005dcd15 | Warum bist du noch hier? Du sollst Paladin Rahmani sofort Bericht über Foundation erstatten. | Straight forward. | |
| 69 | 005dcd16 | Du bist zurück. Ich nehme an, Paladin Rahmani hat dich beauftragt, das Problem zu lösen. Was trödelst du also? Los mit dir. | Getting annoyed | |
| 92 | 005dcb0c | 005dcc34 | Darüber machst du dir Sorgen? Unseren Ruf? Was ist mit der Gefahr, die diese Waffen darstellen? | Surprised, frustrated. Emphasis on "seen" |
| 96 | 005dcb0e | 005dcc0e | Sind dir die Prinzipien der Bruderschaft überhaupt ein Begriff? | Disgusted |
| 98 | 005dcb27 | 005dcc09 | Konzentrieren wir uns darauf, dass der Neuling die Waffen von den Zivilisten ferngehalten hat. | Impressed |
| 101 | 005dcb2a | 005dcc10 | Bewahre Haltung, Paladin. | Thinks she's overreacting |
| 106 | 005dcb2e | 005dcc59 | Also schön, Paladin. | Not satisfied, but following orders. |
| 109 | 005dcb30 | 005dcc62 | Wir können sie also ausbilden, aber dafür müssen sie sich uns anschließen? | Suspicious of her motives |
| 110 | Klingt mehr nach einem Rekrutierungsversuch als nach echter Hilfe. | With spite | ||
| 114 | 005dcb33 | 005dcc17 | Ich bin auch höchst erleichtert, dass die Waffen wieder da sind. In den Händen von Zivilisten hatten sie nichts zu suchen. | Impressed |
| 115 | 005dcb34 | 005dcc3f | So ist es am besten, Paladin. Wir müssen lernen, hier alleine zu überleben. | Neutral |
| 116 | Wer weiß, zu was für Komplikationen es führt, wenn wir uns gegenüber Foundation zu sehr verpflichten. | |||
| 120 | 005dcb37 | 005dcc19 | Und wie viele unserer Leben wird es kosten, Leute zu beschützen, die nicht zu uns gehören? | Growing anger |
| 123 | 005dcb39 | 005dcc6a | Paladin, das ist ... | frustrated |
| 126 | 005dcb3c | 005dcc57 | Wie stehen wir denn jetzt da? Die Bruderschaft ist keine Ansammlung von Philanthropen. | Grumpy |
| 135 | Moment, ich möchte es mir noch mal überlegen.
005dcb45 |
005dcc03 | Ach, jetzt komm schon. | A little annoyed |
| 271 | Paladin Rahmani hat mich gebeten, einen Handelsdeal mit Foundation zu vereinbaren.
005dccb4 |
005dcd0a | Verstehe. Das überrascht mich nicht, auch wenn ich anders entschieden hätte. Ich werde mit Paladin Rahmani reden, während du unterwegs bist. | Concerned, but still stern. |
| 272 | Aber denk daran, dich stets an die Befehlskette zu halten. Wenn Paladin Rahmani dich damit beauftragt, führst du es aus - was du oder ich auch davon halten mögen. | Stern | ||
| 273 | [Wahrnehmung 5+] Aber DU hast doch bestimmt eine Meinung dazu.
005dccb8 |
005dcd09 | Strapaziere nicht meine Geduld, Neuling. Das ist unser Weg. Die Befehlskette steht über dem "Gefühl". | Heated |
| 274 | Gleichwohl werde ich mich so klar wie möglich ausdrücken: Mein Gefühl sagt mir, dass wir uns auf uns selbst verlassen sollten, nicht auf ein "Handelsabkommen". | Annoyed | ||
| 275 | Die Waffen zurückzuholen, ist jedoch mehr als eine Aufgabe - es ist deine Pflicht als Mitglied der Stählernen Bruderschaft. | Stern. emphasis on duty. | ||
| 276 | Mehr habe ich dazu nicht zu sagen. Du hast einen Auftrag. Führe ihn aus. | Lost patience, very pointed "carry. it. out." | ||
| 277 | Hast du einen Tipp, wie ich die Waffen zurückbekomme? Vorausgesetzt, sie haben sie überhaupt.
005dccc2 |
005dcd07 | Diese Waffen solltest du um jeden erdenklichen Preis wiederbeschaffen. | Stern |
| 278 | Diese Aufgabe ist zu wichtig, um sie leichtfertig zu verspielen. Jedes Mittel ist recht. Diese Waffen sind viel zu gefährlich, sie sollten nur in unserem Besitz sein. | Losing patience |
BS01_MQ08_Defense
| # | Dialogthema | Form ID | Antworttext | Skriptnotizen |
|---|---|---|---|---|
| 6 | 005e4976 | 005d951f | Sprich mit der Gelehrten. Sie hat die Informationen. | |
| 8 | 005e4978 | Kämpfen, nicht reden. | ||
| 10 | 005e8b53 | Rahmani will uns scheinbar was sagen. | ||
| 19 | Wir müssen kämpfen, Shin. Wir können nicht einfach auf den Tod warten.
005e48f6 |
005d98a3 | Du willst diesem Plan wirklich Folge leisten? Nach der Sache mit dem Sender? | |
| 20 | 005e48f6 | 005e496a | Warum auf den Tod warten, wenn man ihn mit offenen Armen begrüßen kann? | Sarcastic |
| 21 | Ritter Shin hat recht, Paladin. Wir können sie unmöglich alle alleine töten.
005e48f6 |
005e496b | Danke, Anwärter. Immerhin scheinst du noch bei Verstand zu sein. | |
| 30 | 005e7efa | Für jemanden, der einfach zugesehen hat, wie der Sender zerstört wurde, hast du plötzlich ganz schön Mumm. | ||
| 32 | 005e48f7 | 005e493a | Dieser Bruch lässt sich nicht so leicht kitten. Zwischen ihnen herrscht zu viel Feindseligkeit. | |
| 33 | Aber ich glaube immer noch, dass sie sich am Ende zusammenraufen. Ich werde jedenfalls alles Erdenkliche dafür tun. | |||
| 34 | Wir haben viel durchgemacht. Ich muss erst mal nachdenken. Ad victoriam. Bis nächstes Mal. | Ad Victoriam is the Brotherhood's signature phrase | ||
| 39 | 005e4904 | 005e4959 | Man kann dich nicht zur Vernunft bewegen. Warum versuche ich es überhaupt? | |
| 40 | Wir müssen jetzt gemeinsam gegen diese Mutanten stehen. Genieße den Erfolg, solange du kannst, Rahmani. Er wird nicht ewig währen. | |||
| 42 | 005e4906 | 005e493c | Du willst dich nur der Verantwortung für den Vorfall entziehen. Du hast Angst vor dem Urteil der Ältesten. | |
| 46 | 005e4911 | 005e4969 | Und unser Anwärter hier ebenfalls. Du hättest etwas dagegen tun müssen, stattdessen hast du dieser Verräterin geholfen. | |
| 47 | 005e4912 | 005e4954 | Wir haben den Angriff überlebt, aber jetzt musst du dich für das, was du mit dem Sender gemacht hast, verantworten. | Shin is mad that Paladin Rahmani destroyed the transmitter that would put them back in contact with their superior officers. |
| 50 | 005e4915 | 005e4957 | Na schön. Aber der Anwärter platziert die Bomben und ich zünde sie. Gelehrte Valdez bleibt zurück und hat das Kommando über die Barrikade, sollten wir es nicht schaffen. | |
| 51 | Bist du zu feige für eine kühne Attacke, Shin?
005e4916 |
005e4947 | Wag es ja nicht, Anwärter. Ich hab mehr durchlebt, als du glaubst. | |
| 52 | Es wird funktionieren, Shin. Wir müssen dieses Risiko eingehen.
005e4918 |
005e4939 | Ich gebe es zwar nicht gerne zu, aber das ist wohl unsere beste Option. | |
| 53 | 005e491a | 005e495a | Ein gezielter Angriff? Das könnte funktionieren. | |
| 57 | 005e4922 | 005e4951 | Wir können uns hier nicht behaupten. Eine Überzahl frontal anzugreifen, wäre reiner Selbstmord. | |
| 61 | 005e4926 | 005e4945 | Ein Grund mehr, ihnen dort unten zu helfen. Na los. | |
| 63 | 005e4928 | 005e4958 | Deine Brüder kämpfen dort unten um ihr Leben. Zeig ihnen etwas Respekt! | |
| 65 | 005e492a | 005e493b | Ja, die anderen Anwärter kämpfen und sterben dort unten, während wir hier Däumchen drehen. | |
| 67 | 005e492c | 005e494c | Natürlich. Die Sicherheit unserer Brüder geht vor. | |
| 76 | 005e4936 | 005e4942 | Ein Mutantenangriff! Jetzt? Unglaublich. | |
| 78 | 005e5808 | 005e582b | Sie sind bestens ausgerüstet, da sich unser Anwärter geweigert hat, die Waffen zurückzuholen. | |
| 80 | 005e580a | 005e583d | Das sollte dich alarmieren, nicht beruhigen. | |
| 82 | 005e580c | 005e5828 | Appalachia kann sich mit den Waffen, die unser Anwärter ihnen so großzügig überlassen hat, selbst verteidigen. | Very sarcastic, Shin is not happy about this |
| 85 | 005e580f | 005e5829 | Und doch wurde fleißig rekrutiert. | |
| 87 | 005e5811 | 005e582a | Hoffentlich macht unser Neuling hier bei den Mutanten keinen Rückzieher wie bei den Raidern. | |
| 88 | 005e5812 | 005e5843 | Natürlich. | |
| 90 | 005e5814 | 005e5834 | Der Raider-Bedrohung wurde entschieden entgegengetreten. Unseren Prinzipien gefolgt. | |
| 92 | 005e5816 | 005e5832 | Wir haben den richtigen Neuling auf die Mission mitgenommen. | |
| 94 | 005e5818 | 005e583e | Die Rekruten, die wir haben - eingängig geprüfte Rekruten, meine ich -, wurden zum Schutz von Foundation ausgesandt, obwohl wir sie hier und jetzt brauchen. | |
| 96 | 005e581a | 005e582e | Ein unzumutbares Desaster. Wir brauchen mehr Leute in Fort Atlas. | |
| 97 | 005e581b | 005e5835 | Marty Putnam ist eifrig und furchtlos ... und hat damit das Zeug zum Ritter. Er ist für uns ein Glücksfall. | |
| 98 | 005e5836 | Colin Putnam ist hochintelligent und hat das Zeug zum Gelehrten. Wäre ich dort gewesen, hätte ich ihn selbst rekrutiert. | ||
| 100 | 005e581d | 005e5827 | Wie der Putnam-Junge, der rekrutiert wurde, obwohl dafür keine Befugnis vorlag. | Shin is not happy about this |
| 102 | 005e581f | 005e582c | Wie zu erwarten. Immerhin hab ich sie gut gelehrt. | |
| 106 | 005e5823 | 005e583c | Ich zünde die Bomben. In Deckung. | |
| 109 | 005e8e1d | 005e8e27 | Mit einigen kann man nicht verhandeln. Dass du so weit gekommen bist, ohne das zu verstehen ... | |
| 111 | 005e8e1f | 005e8e2a | Ich bin kein Schläger, Rahmani. Ich bin nicht zum Töten bei der Bruderschaft. | |
| 114 | 005e8e22 | 005e8e2c | Nicht wenn du glaubst, der Erfolg sei dir sicher. | |
| 116 | 005e8e24 | 005e8e26 | Wenn wir die Sache nicht ernst nehmen, ist es um Fort Atlas geschehen. Das hier ist keine deiner wagemutigen Offensiven. |
BS02_MQ01_Penance
| # | Dialogthema | Form ID | Antworttext | Skriptnotizen |
|---|---|---|---|---|
| 7 | 005f38fc | 005f394d | Da jetzt alle da sind, gehen wir den Plan durch. Foundation hat Supermutantenangriffe gemeldet, die möglicherweise hier ihren Ursprung haben. | |
| 8 | Wir sollen herausfinden, ob das begründet ist, und falls ja die Gefahr ausschalten. | |||
| 9 | Wir rücken in Formation vor. Melde sofort alles, was fehl am Platz wirkt. Haben wir uns verstanden? | |||
| 10 | Da stimme ich zu. Vielleicht hatten wir eine falsche Spur zu den Supermutanten.
005f3901 |
005f3947 | Möglich, aber wir müssen das noch genauer erkunden, bevor wir eine Entscheidung treffen. | |
| 11 | 005f3903 | 005f3911 | Ich glaube nicht, dass deine Schwester das tun würde. Einen Beweis habe ich nicht, aber ... | Awkward. Genuinely trying to be sympathetic, but failing pretty hard |
| 12 | Äh, Max, wahrscheinlich ... hat sie sich nur beim Spazierengehen verlaufen! Sie kommt bestimmt bald wieder. | Realizing she messed up and trying it save it | ||
| 15 | 005f3905 | 005f390e | Rahmani und ich haben gerade den Patrouillenplan besprochen. | |
| 18 | 005f3951 | Ad victoriam, Anwärter. | ||
| 19 | 005f3952 | Hier sind ganz normale Wildtiere. Die hätten die Supermutanten bestimmt beseitigt. | ||
| 20 | 005f5de0 | Scheint eine Sackgasse zu sein. | ||
| 21 | 005f5de1 | Irgendwas zu melden? | ||
| 22 | 005f5e11 | Die Mutanten müssen nach den Angriffen in die Falle geraten sein. | ||
| 23 | 005f5e12 | Das ... das hätte nicht sein dürfen. | Anguished but trying to hide it | |
| 24 | 005f72c1 | Keine Sorge. Die Powerrüstung ist nicht nur zu Show da. | Labored, injured | |
| 25 | 005f72cb | Was hast du gefunden? | ||
| 32 | 006037f7 | Wir müssen an den Steinen vorbei, die den Weg versperren. | ||
| 33 | 006037f8 | Bist du bereit, weiterzumachen? | ||
| 36 | 0060394a | Gelehrte Valdez muss herausfinden, woher der Pip-Boy stammt. | ||
| 38 | 00603950 | Gute Arbeit. Wir sehen uns in Fort Atlas. | ||
| 39 | 00604a16 | Wir müssen herausfinden, woher diese ganzen Mutanten kommen. | ||
| 40 | 00604a17 | Weise Norland und Hewsen ein und triff uns dann an den Höhlen. Wir dürfen keine Zeit vergeuden. | ||
| 47 | 00605a13 | Fokus auf die Mission. | ||
| 49 | 005f3906 | 005f3910 | Hätte nicht gedacht, dass es so schnell passiert. | |
| 50 | Wir dürfen die Mutanten nicht gewähren lassen. Ich werde einen Trupp anführen, um herauszufinden, woher sie kommen. | |||
| 55 | 005f5dc9 | 005f5e0e | Moment, da kommt eine Nachricht. | |
| 56 | Ich vertraue auf deine Führung, Ritter. Wir konnten nicht wissen, dass das passiert.
005f5dcb |
005f5e13 | Danke, aber ich habe einen Fehler gemacht. | |
| 57 | 005f5dcc | 005f5e10 | Wenn der Durchgang sich schlängelt, könnten Norland und Hewsen in Schwierigkeiten sein. | |
| 59 | 005f5dce | 005f5ddd | Anwärter, was kannst du zu dem Ort sagen? | |
| 60 | Wir können noch nicht sagen, ob die Supermutanten schon weg sind.
005f5dd0 |
005f5dda | Einverstanden. Wir müssen weitersuchen. | |
| 61 | Wenn wir die Steine wegräumen, sollten wir auf dem Weg weiterkommen können.
005f5dd2 |
005f5de3 | Wir sollten vorsichtig sein. Eine falsche Bewegung und wir könnten alle da drin festsitzen. | |
| 62 | In der Wand da drüben ist ein Riss. Jemand ohne Powerrüstung könnte sich durchzwängen.
005f5dd4 |
005f5dde | Verstehe. Dann schicke ich vielleicht die anderen voraus. | |
| 63 | 005f5dd5 | 005f5ddb | Mal herhören. Wir müssen so viel wie möglich schaffen und die Bedrohung bisher war nur minimal. | |
| 64 | Anwärter Norland und Hewsen, versucht euch durch die Spalte zu zwängen und berichtet, was auf der anderen Seite ist. | |||
| 65 | Das war alles, was ich gefunden habe.
005f5dd8 |
005f5ddf | Verstanden. | |
| 66 | 005f5dd9 | 005f5ddc | Position halten. Klingt, als wäre da drin Aktivität. | |
| 68 | 005f7295 | 005f729d | Meine Rüstung hält die Explosion aus. Kopf runter! | |
| 72 | 005f7297 | 005f729f | Anwärterin Hewsen! | |
| 76 | Ich habe diesen Pip-Boy gefunden.
005f72bb |
005f72ca | Ein Pip-Boy? | |
| 77 | Ich suche das Gebiet ab.
005f72bd |
005f72c2 | Sei gründlich. Das ganze Blut könnte etwas Wichtiges verdecken. | Labored, injured. A hint of disgust |
| 135 | 0060359f | 006035ee | Die Tabellen sehe ich mir an, wenn ich zurück bin. | To make sure Rahmani didn't mess anything up |
| 140 | Worauf sollte ich vorbereitet sein?
006035a4 |
006035d4 | Das sollte klar sein, aber mach dich auf Mutanten gefasst. | |
| 141 | Wir wissen nicht, wie viele es sein werden oder ob die Art, die wir gesehen haben, die einzige ist. | |||
| 142 | Vielleicht müssen wir uns zurückziehen und neu aufstellen. | |||
| 143 | Ich weise die Anwärter ein.
006035a5 |
006035d8 | Sie müssten hier in Fort Atlas sein. Halt die Einleitung kurz. Wir müssen so schnell wie möglich in die Höhlen. | |
| 144 | 006035a6 | 006035e1 | Das ist eine gute Gelegenheit, Rahmanis Liebling zu zeigen, wie es gemacht wird. | |
| 145 | 006035e2 | Du wirst ein gutes Beispiel abgeben. Zeigen wir den anderen, wie die Bruderschaft mit Gefahren umgeht. | ||
| 146 | 006035a8 | 006035e9 | Solang die restlichen Anwärter hierbleiben, ist Fort Atlas gut geschützt. | |
| 147 | Für Konflikte braucht es immer zwei, Rahmani. Du wirst von nun an Kompromisse eingehen müssen. | |||
| 148 | 006035a9 | 006035fa | Du teilst unsere Kräfte auf, Shin. Wolltest du das nicht eigentlich verhindern? | |
| 149 | 006035aa | 006035c8 | Dann ist das unser Ziel. | |
| 155 | 006035b0 | 006035ed | Hast du etwas zu berichten, Anwärter? | |
| 156 | 006035b1 | 006035c7 | Du wiederholst dich. Aber die Fakten haben sich nicht geändert. | |
| 158 | 006035b3 | 006035dd | Mit welchen Ressourcen? Wir haben schon zu viele an die Supermutanten verloren. Wenn wir mehr schicken, ist Fort Atlas ungeschützt. | |
| 161 | 006035e5 | 006035b5 | Wir dürfen keine Zeit mehr verlieren. Du musst die Anwärter Norland und Hewsen für diese Mission einweisen. Und du kommst auch mit. | |
| 162 | 006037cb | Wir müssen Anwärterin Hewsen finden. | ||
| 164 | 00603945 | Während Hewsen beschäftigt ist, musst du das Gebiet absuchen und herausfinden, ob die Angriffe von hier ausgehen. | Labored, injured | |
| 182 | 00603780 | 006037cf | Ich versuche nicht, dich umzustimmen. Wenn ich meine Absicht nicht unter Beweis stellen kann, muss ich das ändern. | |
| 183 | Und genau das werde ich in Zukunft auch tun. | |||
| 184 | 00603781 | 006037d5 | Ich tue alles für das Wohl der Menschen. Ich will für eine sichere Gesellschaft sorgen ... in der man Seite an Seite leben und arbeiten kann. | |
| 185 | Aber das nutzt nichts, wenn ich nicht die beschützen kann, die an mich glauben. Ich muss ihnen gerecht werden. | |||
| 190 | Wie meinst du das, du würdest es nicht "wieder" zulassen?
00603786 |
006037da | Als wir bei der Expedition gegen die Raider kämpften ... Als wir Ritter Connors und so viele andere verloren ... | This is difficult for him to talk about / admit to |
| 191 | Meine Entscheidungen hatten einen Anteil daran. Ich habe geschworen, nie wieder so einen Fehler zu machen. Nie wieder auf diese Weise Leute zu verlieren. | This is difficult for him to talk about / admit to | ||
| 192 | Alles klar, gehen wir weiter.
00603787 |
006037bc | Hewsen kann nicht weit sein. Such nach einer Spur. | |
| 193 | 00603789 | 006037c7 | Aber ich bin gerade nicht wichtig. | |
| 194 | 0060378a | 006037f1 | Nachdem du beim Sender Vertrauen in mich gesetzt hast, könnte ich es dir nicht vorwerfen, an mir zu zweifeln. | |
| 195 | 006037f2 | Das ist nicht dein Problem, Anwärter. Du und Rahmani habt mich schon abgeschrieben, also dürfte sich deine Meinung nicht geändert haben. | ||
| 196 | 0060378b | 006037d1 | Ich habe mir geschworen, das nie wieder zuzulassen. | |
| 198 | 0060378f | 006037c6 | Norland! Nein ... | Shocked, anguished. Initial reaction to spotting Norland's corpse |
| 199 | 00603791 | 006037d2 | Wir müssen sie finden. Ausrücken! | He's much more perturbed/worried than he wants to let on. |
| 200 | 00603793 | 006037e2 | Ich habe voreilig angenommen, dass es sicher wäre. Wir müssen alles tun, um dafür zu sorgen, dass die Anwärter nicht den Preis dafür bezahlen. | |
| 201 | Aber was war denn mit diesen Mutanten?
00603794 |
006037f5 | Sie wirkten wie im Fieber. Ein Mangel an Nahrung, Licht, Wasser ... | |
| 202 | Falls möglich, wäre es sicherer, sie aus der Distanz auszuschalten. Aber der Schutz der anderen Anwärter hat höchste Priorität. | |||
| 203 | Warum ist dir das so wichtig? Es gibt noch jede Menge anderer Anwärter.
00603795 |
006037df | Verschließ nicht die Augen vor dem Wert des Lebens. | |
| 204 | Ich stehe dazu, dass wir Opfer für das Allgemeinwohl bringen müssen. Aber nur, falls es nötig ist. | |||
| 205 | Norland und Hewsen in Gefahr zu bringen war ein vermeidbarer Fehler, für den ich verantwortlich bin. | |||
| 207 | Deswegen kann ich dich nicht unterstützen. Paladin Rahmani hätte die Sicherheit der Anwärter über alles andere gestellt.
00603797 |
006037e4 | Stimmt. Das hätte sie. Und ich hätte das Gleiche tun sollen. | |
| 208 | 00603798 | 006037bb | Diese Mutanten ... kamen rausgeströmt. Das könnte schlecht sein. | |
| 209 | 00603799 | 006037ee | Willst du etwa, dass die Decke über uns einstürzt? | Irritated |
| 210 | 006037ef | Das war erstaunlich einfach. | Surprised | |
| 211 | 006037f0 | Gute Arbeit beim Ausgraben. | Praising | |
| 212 | 0060379a | 006037ca | Ich vermute, es gibt noch mehr zu sehen. Hast du noch was gefunden? | |
| 218 | 006037a3 | 006037db | Anwärter Norland, du gehst voraus. Bleib in Funkkontakt und zieh dich zurück, wenn du auf Gefahren triffst. | |
| 219 | Auch wenn du unbedingt der Bruderschaft dienen willst, ein guter Soldat muss seine Grenzen kennen. Ausrücken. | |||
| 220 | Ich suche noch.
006037a4 |
006037ec | Sei gründlich und bleib wachsam. | |
| 225 | 006037a8 | 006037e0 | Suchen wir den Raum gründlich ab. Vielleicht kommen wir irgendwo weiter. | |
| 226 | Keine Supermutanten. Wir hatten eine falsche Spur.
006037a9 |
006037c2 | Die Fleischhaufen deuten auf was anderes hin. Sei aufmerksamer. | |
| 227 | Hier wimmelt es von Supermutanten. Wir haben sie nur noch nicht gefunden.
006037aa |
006037d8 | Das will ich nicht ausschließen, aber es ist ziemlich ruhig. Falls noch Supermutanten da sind, dann bestimmt nicht besonders viele. | |
| 229 | 006037ac | 006037c8 | Norland hat recht. Folge seinem Beispiel. | |
| 232 | Nee, hier sind auf alle Fälle Supermutanten.
006037af |
006037f4 | Wenn du auf schlau machen willst, halt einfach den Mund. | |
| 233 | Das lässt sich noch nicht beurteilen. Wir haben ja kaum den Eingang überwunden.
006037b0 |
006037c4 | Gut gesagt. Gehen wir weiter. | |
| 234 | 006037b1 | 006037ce | Ich dulde keine Beleidigungen mehr. Konzentration. | |
| 236 | 006037b4 | 006037e9 | Ausrücken. | |
| 239 | Warte, ich muss mich erst bereit machen.
006037b8 |
006037de | Dann sei gründlich. Keine Ahnung, wie gefährlich es weiter drin sein wird. | |
| 240 | Vielleicht sollten wir Anwärterin Hewsen am Eingang lassen?
006037b9 |
006037c9 | Sei nicht respektlos gegenüber den anderen. | |
| 241 | Anwärterin Hewsen ist eine fähige Sanitäterin und unermüdlich. Wenn du ausblutest, wirst du froh sein, dass sie dabei ist. | |||
| 248 | Bist du sicher, dass du keine Hilfe brauchst?
00603901 |
00603936 | Ich bin überrascht, dass du Mitleid mit mir hast. Normalerweise würde ich dir sagen, halt den Mund, aber ... Kameradschaft macht uns stärker. | |
| 249 | Ich bin bei Anwärterin Hewsen in guten Händen. Danke. | |||
| 250 | In Ordnung, ich bringe den Pip-Boy nach Fort Atlas.
00603903 |
0060392a | Gute Arbeit. Wir haben der Bruderschaft ehrenvoll gedient. Wir alle. | |
| 251 | Ad victoriam. | |||
| 252 | 00603905 | 00603941 | Gelehrte Valdez sollte herausfinden, woher der Pip-Boy stammt. Vielleicht sind die Mutanten in einem Vault. | |
| 253 | Bring ihr den Pip-Boy. Anwärterin Hewsen wird mich verarzten, bevor wir nach Fort Atlas zurückkehren. | |||
| 254 | Und wir werden Norland angemessen beerdigen. | |||
| 257 | Ich werde weitersuchen.
00603908 |
00603943 | Schlag Alarm, falls noch mehr Mutanten da sind. | |
| 258 | Wonach sollte ich suchen?
0060390a |
0060393a | Alles, was auf eine andere Basis hindeutet oder uns sagt, was die Mutanten vorhaben. | |
| 259 | Diese ganzen Fleischhaufen zu durchsuchen wird nicht angenehm, aber das ist nun mal deine Aufgabe. | |||
| 260 | Die Steine hier sehen wirklich gut aus.
0060390c |
0060392f | Konzentrier dich darauf, etwas Nützliches zu finden. Steine kannst du außer Dienst sammeln. | Unamused |
| 261 | Ich verstehe. Machen wir weiter.
0060390f |
00603946 | Dann nur zu. | |
| 262 | Wie können wir auf deine Führung vertrauen, wenn du ständig solche Fehler machst?
00603911 |
0060393b | Ich erwarte nicht, dein Vertrauen durch Worte zu erlangen. Ich lerne aus jeder Mission für die nächste. Meine Taten werden für sich sprechen. | |
| 263 | Hätten wir doch nur den Luxus von Zeit. | A regretful aside. More to himself | ||
| 264 | Was würde Ritter Connors jetzt von dir halten?
00603913 |
00603930 | Ich ... ich weiß nicht. | |
| 265 | Als Hewsen sagte, es gäbe eine Falle, sah ich, wie Ritter Connors sich eine Kugel für mich einfing. | |||
| 266 | Vielleicht war es falsch, mein Leben aufs Spiel zu setzen, nachdem er es gerettet hat. Aber er hätte genau das getan. | |||
| 267 | Durch ihn verstand ich, was es heißt, bei der Bruderschaft zu sein. Für ihn ging es um den Schutz der Menschen in seiner Nähe. | |||
| 268 | Ich will mehr als das. Die Welt beschützen. Aber das fängt mit uns an. Mit unserem Team. | |||
| 269 | Können wir uns nicht beschützen, dann auch nicht die Welt. | |||
| 270 | 00603915 | 00603948 | Ich will keine Einwände mehr hören. Du hast das unter den Umständen Beste getan. Das ist alles. | |
| 272 | 00603917 | 00603932 | Nein. Ich trage die Verantwortung. Ich hätte euch das bei eurem ersten Einsatz nicht zumuten sollen. | |
| 273 | 00603918 | 00603949 | Es ist meine Schuld. Norland hat mir Befehle gegeben und ich ... bin weggelaufen. Sein Tod ist meine Schuld. | |
| 274 | Was ist mit Anwärter Norland passiert?
00603919 |
0060393e | Darüber unterhalten wir uns später. | Avoiding the topic for Hewsen's sake |
| 275 | Das war leichtsinnig. Geht es dir nicht immer darum, rationale Entscheidungen zu treffen?
0060391b |
00603934 | Es war ein kalkuliertes Risiko. Hewsen hätte die Explosion nicht überlebt. Ich habe es, dank meiner Rüstung. | |
| 276 | Es ist etwas anderes, sein Leben für einen Kameraden aufs Spiel zu setzen, als sich blindlings in etwas hineinzustürzen. Das Letztere ist Arroganz. | |||
| 277 | Das Erstere gehört bei der Bruderschaft dazu. Wir ... müssen aufeinander vertrauen können. | A realization. This is what Rahmani's betrayal taught him | ||
| 278 | Warte mal, können wir darüber reden, was gerade passiert ist?
0060391d |
00603929 | Du und Anwärterin Hewsen steht gerade bestimmt unter starkem Stress. | |
| 279 | Im Einsatz kann alles passieren. Deswegen müssen wir unbedingt konzentriert bleiben, bis die Mission vorbei ist. | |||
| 280 | Wenn also irgendwas deine Aufmerksamkeit ablenkt ... ist es nur richtig, es zu besprechen. | |||
| 281 | Wir können die Untersuchung später fortsetzen. Jetzt musst du erst mal in Fort Atlas behandelt werden.
0060391f |
00603940 | Ich kann tödliche Verwundungen sehr gut erkennen. Die hier werde ich überleben. | |
| 282 | Und es ist besser, wenn mich Hewsen behandelt, bevor wir zurück ins Fort marschieren. | |||
| 283 | 00603921 | 00603937 | Das ... waren wohl noch nicht unsere letzten Mutanten. | Labored, injured |
| 285 | 00603923 | 00603942 | Keine Zeit für Entschuldigungen. Setz ein, was du gelernt hast. | Labored, injured |
| 290 | 00603927 | 0060393c | Beeilung. Hewsen muss hier sein. | |
| 291 | 00603928 | 00603931 | Eine Blutspur. Folge ihr. | |
| 293 | Anwärterin Hewsen ist wahrscheinlich tot.
006049fc |
00604a09 | Das wissen wir noch nicht. Es ist ein gutes Zeichen, dass sie nicht hier ist. Vielleicht hat sie sich versteckt. | |
| 295 | 00604a00 | 00604a12 | Der Anwärter ist vernünftig. Davon solltest du dir eine Scheibe abschneiden, Rahmani. | |
| 296 | 00604a13 | Schön zu hören, dass du zur Vernunft gekommen bist, Anwärter. | ||
| 297 | 00604a02 | 00604a0f | Am besten können wir den Menschen helfen, indem wir die Mutanten vor einem erneuten Angriff aufhalten. | |
| 302 | 00604a9c | 00604a9f | Stellen wir uns neu auf. | |
| 303 | 00604a9d | 00604a9e | Warte hier kurz. | |
| 304 | 006050d0 | 006050d1 | Das darf uns nicht von der Mission ablenken. | |
| 305 | Unglaublich, dass du mit einer solchen Wunde immer noch von Konzentration redest. Lass uns dir helfen.
006056fb |
00605707 | Ich habe noch genügend Sinne beisammen, um dein Kommandant zu sein. Aber die Wunde sollte man ernst nehmen. | He's in a lot of pain |
| 306 | Ich zähle jetzt auf dich und Anwärterin Hewsen. Wir werden diese Mission gemeinsam abschließen. | |||
| 307 | Wenn wir einander vertrauen sollen, warum traust du dann Paladin Rahmani nicht?
006056fc |
00605710 | Rahmani hat unser Vertrauen missbraucht, nicht andersherum. | |
| 308 | Seit Beginn der Expedition hatte ich Zweifel an ihrer Führung. Aber ich habe ihre Befehle stets befolgt, auch wenn ich anderer Meinung war. | |||
| 309 | Als Rahmani den Sender zerstörte, zerbrach sie die Kette. Sie verriet die Bruderschaft. Wenn wir diesen Riss nicht schließen, brechen wir auseinander. | |||
| 310 | 006056fd | 00605708 | Norland war selbstsicher. Vielleicht zu sehr. Trotz meiner Befehle hat er vielleicht versucht zu kämpfen. Und Hewsen ... Sie hätte ... | She would have run, leaving Norland to die. They were a bad match to pair together on a first mission |
| 311 | Ich trage die Verantwortung. | |||
| 314 | [Intelligenz 4+] Diese Floater, gegen die wir gekämpft haben, waren auch Mutanten. Die halten sich oft in der Nähe von Supermutanten auf.
00605700 |
0060570a | Wahrscheinlich sind also noch Mutanten in der Nähe. Guter Einwurf, Anwärter. | |
| 315 | 00605701 | 00605709 | Hier ist Blut. Die Mutanten haben ihre Spuren hinterlassen. | |
| 316 | 00605702 | 0060570f | Ihr restlichen beiden, bleibt zusammen und sucht das Gebiet ab. | |
| 317 | Lasst nichts aus. Eine effektive Erkundung kann den Unterschied zwischen Leben und Tod bedeuten. | |||
| 318 | 00605703 | 0060570d | Gute Initiative, Norland. | |
| 325 | 00605812 | 00605818 | Mutanten! Wehr sie ab! | |
| 327 | 00605815 | 0060581d | Okay, jetzt wird es ernst. Wir müssen uns konzentrieren. | |
| 334 | 00605ef1 | 00605ef2 | Argh! | Getting hit by the explosion |
| 336 | 0060dc6b | 005f5de4 | Du bleibst bei mir und räumst den Felssturz weg. | |
| 337 | Ist es wirklich eine gute Idee, sie allein loszuschicken?
0060dc6c |
006037bd | Norland ist höchst kompetent, ich vertraue darauf, dass er mit jeder Situation umgehen kann. | |
| 338 | Aber nach dem, was wir gesehen haben, dürfte es keine bedeutenden Gefahren geben. | |||
| 339 | 0060dc77 | Norland ist höchst kompetent, ich vertraue darauf, dass er mit jeder Situation umgehen kann. | ||
| 340 | Aber nach dem, was wir gesehen haben, dürfte es keine bedeutenden Gefahren geben. | |||
| 341 | Irgendwelche Ideen, wie wir den Weg freiräumen?
0060dc6d |
006037d7 | Ich würde nach einem Werkzeug suchen. Lieber nichts, womit man was kaputt macht. | |
| 342 | Wenn wir Glück haben, können wir die Steine sogar mit der Hand wegräumen. | |||
| 343 | 0060dc75 | Ich würde nach einem Werkzeug suchen. Lieber nichts, womit man was kaputt macht. | ||
| 344 | Wenn wir Glück haben, können wir die Steine sogar mit der Hand wegräumen. | |||
| 345 | Okay, ich räume die Steine weg.
0060dc6e |
006037ba | Mach nichts Leichtsinniges. Wir müssen hier alle unbeschadet wieder raus. | |
| 346 | Du scheinst die anderen Anwärter beschützen zu wollen.
0060dc6f |
006037c3 | Als Vorgesetzter muss ich für ihre Sicherheit sorgen. | |
| 347 | Außerdem ist das Hewsens erste Mission außerhalb von Fort Atlas. Ich bin verantwortlich für ihren Erfolg. | |||
| 348 | 0060dc74 | Als Vorgesetzter muss ich für ihre Sicherheit sorgen. | ||
| 349 | Außerdem ist das Hewsens erste Mission außerhalb von Fort Atlas. Ich bin verantwortlich für ihren Erfolg. |
BS02_MQ05_Catalyst
| # | Dialogthema | Form ID | Antworttext | Skriptnotizen |
|---|---|---|---|---|
| 4 | 005fa460 | 005fa464 | Bleib da, wo wir dich sehen können, Doktor. | |
| 10 | 005facb1 | 005fa461 | Die Verleihung des neuen Titels war wohl keine große Überraschung. | |
| 11 | Das ist zwar unkonventionell, aber du bist eine Ausnahme, die ich anerkennen musste, um Verwirrung zu vermeiden. | |||
| 16 | 00602c5d | Lächerlich. Wir sollten ihn hinrichten und dieser Bedrohung ein Ende setzen. | ||
| 17 | 00602c5e | Blackburn muss seine Partner aufgeben. | ||
| 20 | 00602c67 | Sind wir sicher, Anwärter? | ||
| 25 | 006034ae | Wer Verbrechen gegen die Menschheit begeht, muss bestraft werden. | ||
| 31 | 00603be1 | Hätte sie doch Vernunft angenommen ... | ||
| 32 | Anwärter, führe das Urteil aus. | |||
| 36 | 00604a1c | Geh zu West-Tek, Anwärter. Lass uns das beenden. | ||
| 37 | 00604a1d | Immer noch bei der Kontaktpflege? | ||
| 42 | 00605725 | Wir müssen zum Labor, bevor die Wissenschaftler entkommen können. | ||
| 43 | 00605726 | Auch Wissenschaftler sind nachlässig. Es muss einen Hinweis auf das Passwort geben. | ||
| 45 | 00605f00 | Du bist zurück. Vielleicht kannst du mir helfen, Rahmani zur Vernunft zu bringen. | ||
| 46 | Wir haben uns über Vault 96 und das Verhör unseres Gefangenen unterhalten. | The player and Scribe Valdez discovered horrible experiments conducted by the prisoner, Dr. Blackburn, in Vault 96. | ||
| 53 | 005fabaa | 005fabb2 | Das passiert, wenn wir zulassen, dass Menschen Gott spielen. Ein weiterer Beweis dafür, dass wir unsere Bruderschaft brauchen. Und Gerechtigkeit. | |
| 63 | Na ja, ich habe in Fort Atlas erst mal alles erledigt. Ich werde aufbrechen.
005fac8e |
005fac97 | Gute Arbeit. Das wird dir die Bruderschaft nicht vergessen. | |
| 64 | Ad victoriam. | |||
| 65 | 005fac90 | 005fac98 | Für die herausragende Mitwirkung an der Bruderschaftsmission als Außenstehender verleihe ich dir hiermit den Titel "Fahrender Ritter". | |
| 66 | Ein einzigartiger Titel mit besonderen Privilegien ist eine der höchsten Anerkennungen. | |||
| 69 | 005fac92 | 005fac9b | Eine weitere Sache gilt es noch anzusprechen. | |
| 70 | Anwärter sind die Zukunft der Bruderschaft. Die Aufnahme in unseren Orden ist eine Ehre, die man nicht leichtnehmen sollte. | |||
| 71 | Zu den wichtigsten Pflichten eines Anwärters gehört, die Prinzipien des Ordens zu verstehen und sich stets an sie zu halten. | |||
| 72 | Ich habe erfahren, dass ein Anwärter dieses Ziel nie erreichen wird, da diese Person anderen wichtigen Aufgaben in Appalachia nachzugehen hat. | |||
| 73 | Ich habe beschlossen, ihr einen Titel zu verleihen, der dem Rechnung trägt und trotzdem ihren außergewöhnliche Beitrag würdigt. | |||
| 74 | Stell dich zwischen Gelehrte Valdez und mich. | |||
| 81 | 005fac94 | 005fac9a | Anwärter und andere. Ich habe mehrere Ankündigungen zu machen. | |
| 82 | Zuallererst: Die Mutantenbedrohung wurde an ihrer Quelle ausgemerzt. Ohne die außergewöhnliche Leistung aller Anwesenden wäre dies niemals möglich gewesen. | |||
| 83 | Ihr werdet bemerkt haben, dass diese Ankündigung nicht von Rahmani kommt. | |||
| 84 | Der Grund dafür ist, dass ihre Werte und die der Bruderschaft nicht mehr vereinbar waren. | |||
| 85 | Rahmani hat die Bruderschaft verraten, als sie sich von den Ältesten abwandte. | |||
| 86 | Heute hat sie sich geweigert, die hinter der Mutantenbedrohung und den dadurch verursachten Toten stehenden Kriminellen zu bestrafen. | |||
| 92 | 005fb410 | 005fb419 | Wir hätten ihn hinrichten sollen, als wir es konnten. | |
| 96 | 006028d6 | 006028da | Nach allem, was du getan hast, kannst du von Glück reden, dass ich dir nur drohe. | |
| 100 | 006029cf | 006029f5 | Nun gut. Wenn Blackburn mitkommt, behalte ich ihn im Auge. Vielleicht können wir mit ihm Druck auf die anderen Irren ausüben. | |
| 104 | 006029d2 | 006029f6 | Das gefällt mir nicht. Wir sollten ihn sofort erledigen und das Labor dem Erdboden gleichmachen. | |
| 105 | Genau damit hatte Ältester Maxson in Mariposa zu tun. Schon vergessen? | |||
| 109 | 006029d4 | 006029e9 | Unmöglich. So etwas Abscheuliches könnten wir niemals unterstützen. | |
| 121 | 006029db | 006029ec | Das ist Gerechtigkeit. Du hast schon für weniger getötet und die Menschen verdienen, dass dieser Wahnsinn endet. | |
| 125 | Ich habe gesehen, was er sich unter einem "akzeptablen Preis" vorstellt. Das ist durch nichts zu rechtfertigen.
006029df |
006029ea | Hätte er einfach nur mehr Supermutanten erschaffen, würde ich zustimmen. Aber die Gelehrte hat von weiteren Verbrechen berichtet. | |
| 126 | Warum haben wir diesen Kerl noch nicht umgebracht? Gibt es dafür einen Grund?
006029e0 |
006029f9 | Zumindest keinen sinnvollen. | |
| 127 | 006029e1 | 006029f3 | Siehst du? Diese Arroganz. Die Rechtfertigungen. Wir sollten ihn ein für alle Mal erledigen. | |
| 131 | 006029e3 | 006029fa | Dieses blasierte Monster prahlt damit, gefoltert zu haben und Schrecken über die Welt zu bringen, aber Rahmani fasst ihn mit Samthandschuhen an. | |
| 136 | 00602bb1 | 00602c17 | Das ist dein Todesurteil, Blackburn. | |
| 160 | 00602bc9 | 00602c47 | Laut Gelehrte Valdez könnte eine Explosion den bereits produzierten FEV verbreiten. Sie in die Luft zu sprengen ist keine Option. | |
| 172 | 00602bdf | 00602c13 | Und genau das ist so besorgniserregend. | |
| 180 | 00602be9 | 00602c1c | Wir sollten weitergehen. | |
| 184 | 00602bec | 00602c21 | Die Hellcats sollten wahrscheinlich Blackburns Partner vor den Supermutanten beschützen. | |
| 206 | 00602c0a | 00602c2d | Das können wir nicht ernsthaft erwägen. | |
| 208 | 00602c0d | 00602c33 | Tsk. | General scoffing noise |
| 214 | 00602c12 | 00602c54 | Das ist ein Fehler. | |
| 255 | 00602e41 | 00602e0c | Schnell, Anwärter. Es dürfte nicht lang dauern, ihre Lügen zu durchschauen. | |
| 259 | 0060594f | Also, wie ich schon sagte ... | ||
| 261 | 00605a29 | Bleib konzentriert. | ||
| 269 | 00602e10 | 00602e48 | Das funktioniert nicht. Denk nur daran, was es kosten wird, sie rund um die Uhr zu bewachen. Dafür fehlen uns einfach die Leute. | |
| 270 | Was, wenn sie verschwinden und noch einen Virus produzieren? Oder irgendwelche furchtbaren Experimente durchführen? Das ist zu riskant. | |||
| 273 | 00602e13 | 00602e4a | Gelehrte Valdez war entsetzt, als sie erfuhr, dass man Menschen in Supermutanten verwandelt. | |
| 274 | Möchtest du sie damit belasten, die verantwortlichen Soziopathen zu beaufsichtigen? | |||
| 283 | 00602e1e | 00602e36 | Wie viele Dutzend hast du schon getötet? Glaubst du, aufgrund deiner Bildung wäre dein Leben mehr wert als ihres? | |
| 284 | Wir brauchen dein Wissen nicht, wenn du so gestört bist, Menschenexperimente durchzuführen. | |||
| 288 | 00602e21 | 00602e39 | Bist du wahnsinnig geworden?! | |
| 291 | 00602e24 | 00602e53 | Das hat damit nichts zu tun. Es wird keine Experimente mehr geben. Und sie sind zu gefährlich, um sie gefangen zu halten. | |
| 293 | 00602e26 | 00602e3c | Das werde ich tun. | |
| 298 | 00602e28 | 00602e4b | Die Bruderschaft soll die Menschen beschützen, und eure Arbeit hat jeden in Gefahr gebracht. | |
| 299 | Wäre das Virus freigesetzt worden, hätten Zahllose sterben können. Wir können keine weiteren Experimente zulassen. | |||
| 300 | 00602e29 | 00602e3e | Gut gesagt. | |
| 301 | 00602e2a | 00602e57 | Ich fürchte, das wird nicht ausreichen. | |
| 313 | 00602e35 | 00602e47 | Ich würde ihnen zutrauen, den Ausgang mit Fallen gespickt zu haben. Es muss ein Passwort geben. | |
| 359 | 006033d4 | 0060345f | Es ist, was es ist. Als Soldat darf ich nicht verharren. | |
| 360 | 006033d5 | 0060349e | Ich glaube, besser hätte es sich nicht entwickeln können. Es hilft, dass mich jemand unterstützt hat, also ... danke. | |
| 361 | Ich möchte noch mit ein paar anderen Leuten reden.
006033d6 |
0060347f | Das muss nicht das letzte Mal sein. Die Türen von Fort Atlas stehen dir offen. | |
| 362 | Was hältst du von all dem?
006033d8 |
00603465 | Ich glaube, wir haben viel Arbeit vor uns. | |
| 363 | Ja, du fragst wahrscheinlich nach der Belastung aufgrund von Rahmanis ... | |||
| 364 | Also, was wird jetzt aus der Bruderschaft?
006033da |
006034a4 | Jede Menge Umorganisierung. | |
| 365 | Ich würde gern sofort nach einem neuen Sender Ausschau halten, aber wenn wir Rahmanis Platz nicht ausfüllen, bricht hier alles auseinander. | |||
| 366 | [Flirten] Also hast du für mich eine ganz besondere Ausnahme gemacht, was?
006033dc |
00603485 | Ich ... Das war die richtige Entscheidung. Dein Dienst war ... Argh. | |
| 367 | Es war schön, dich in diesem Tumult dabeizuhaben. Das hat viel gebracht. | |||
| 368 | Lass mich ... das nicht noch mal sagen. Sentimentalität ist nicht so meins. | |||
| 369 | Du hättest mich wegschicken sollen. Ich will nicht mehr hier sein.
006033de |
0060346b | Das musst du auch gar nicht. Deswegen bist du ja ein Fahrender Ritter. | |
| 370 | Ich bitte dich nur, dich vor den anderen Anwärtern zu benehmen. Dein Titel kann dir auch aberkannt werden. | |||
| 371 | Ich bin ein wenig enttäuscht, Ritter. Ich wollte mein Leben dem Orden verschreiben.
006033e0 |
006034aa | Ich schätze deinen Eifer, aber ich kann ihn nicht zulassen. Im Fort sind vollwertige Mitglieder stationiert, die sich nicht mit anderen Fraktionen verbrüdern. | |
| 372 | Das ist die maximal mögliche Ausnahme. Hoffentlich erkennst du, um welche Ehre es sich dabei handelt. | |||
| 373 | Gute Entscheidung. Heißt das also, dass ich nicht mehr befördert werden kann?
006033e2 |
0060348e | Bis auf Weiteres, ja. Allerdings gab es den Titel noch nie. Falls sich also in Zukunft etwas ändert, könnte das auch für unsere Definition gelten. | |
| 389 | 006033f2 | 0060349f | Möge es als Inspiration für den Rest von euch dienen. Wegtreten. | |
| 391 | 006033f4 | 00603466 | Rahmani hat ihre Moralvorstellungen immer und immer wieder über die Pflicht gestellt. | |
| 392 | Ihre Verantwortungslosigkeit drohte die Grundfeste der Ordnung zu erschüttern, die uns zu einer effektiven Truppe macht. | |||
| 393 | Wie fehlgeleitet ihre Entscheidungen aber auch waren, sie hatte stets die Absicht, den Menschen zu helfen. | |||
| 394 | Wenn aus ihrer Führung etwas fortbestehen sollte, dann das. | |||
| 395 | Die Stählerne Bruderschaft will die Zukunft sichern. Wir müssen die Stärke der Menschen sein. | |||
| 396 | Die Stärke, offensichtliche und verborgene Gefahren zu beseitigen. Gefährliche Technologie zu verwahren. Entscheidungen zu treffen, die niemand sonst treffen will. | |||
| 397 | Wir sind der Fels, der sich Feinden wie Krieg, Krankheit und Zeit entgegenstellt. | |||
| 398 | Wir dürfen nicht wanken. Ad victoriam! | |||
| 399 | 006033f5 | 006034a5 | Es tut weh, das zu sagen, aber Rahmani ist für diese Kriminellen gestorben. | |
| 400 | Ihre letzte Tat erfolgte nicht als Paladin, sondern als Person, die ihren fehlgeleiteten Prinzipien folgt. | |||
| 401 | 006033f6 | 00603489 | Sie konnte die Last der Gerechtigkeit nicht ertragen und hat sich für ihren eigenen Weg entschieden. Im Exil. | |
| 407 | Das würde ich vorziehen.
006033f9 |
0060346c | Du wirst nicht immer so schwach sein können. Aber gut. Diesmal tue ich es. | |
| 410 | 006033ff | 00603473 | Das sind Mörder. Sorg dafür, dass sie nie wieder töten. | |
| 411 | 00603400 | 00603457 | Bitte. Wir sind bloß Wissenschaftler. | |
| 412 | 00603401 | 00603496 | Ich kann das nicht mit ansehen. | |
| 413 | 00603402 | 00603478 | Führe das Urteil aus. | |
| 414 | 00603403 | 0060345b | Die Situation ist angespannt. Über Anstand können wir später reden. | |
| 415 | 00603404 | 0060349a | Wir sind kein Wohltätigkeitsverein. Wir sind Beschützer. Manchmal müssen wir im Interesse aller anderen schwierige Dinge tun. | |
| 416 | 00603405 | 0060347c | Ich hatte gehofft, dass es nie dazu kommt. | |
| 417 | 00603406 | 00603461 | Du bist ein Verräter. | |
| 418 | 00603407 | 006034a0 | Das ist egal. Mach, was du willst, Rahmani. Die Ältesten werden es beurteilen. Auf Wiedersehen. | |
| 419 | 00603408 | 00603481 | "Verkommenheit" und freier Wille sind nicht dasselbe. Vielleicht lernst du das noch eines Tages. | |
| 420 | 00603409 | 00603467 | Sich an willkürliche Regeln zu halten ist einfach, Shin. Ich treffe lieber meine eigenen Entscheidungen und lerne daraus. | |
| 421 | 0060340a | 006034a6 | Du meinst, die sich hinter Altruismus verstecken, statt Verantwortung zu übernehmen und Dinge zu regeln. | |
| 427 | 00603416 | 00603479 | Nein. Diesen Zwang lasse ich nicht mehr zu. Dein "rechtschaffener Kreuzzug" ist zu weit gegangen. | |
| 428 | Du bist kein Paladin der Bruderschaft. Das bist du nicht mehr, seitdem du den Sender zerstört hast. | |||
| 429 | Deine Herrschaft ist vorbei. Der Anwärter ist auf meiner Seite. Lass uns tun, was nötig ist. | |||
| 435 | 0060341c | 00603469 | Dann muss es also sein. Ad victoriam! | |
| 437 | Bis denne, Shin. Hoffentlich frisst dich unterwegs eine Todeskralle.
0060341e |
0060348c | Ein Musterbeispiel für die Verkommenheit, die sich unter Rahmanis Führung einstellen wird. | |
| 438 | Du musst das nicht tun.
00603420 |
00603470 | Ich bin hier der Einzige mit Pflichtgefühl. Ein Jammer, dass ich dich nicht dazu bringen konnte, dessen Wert zu erkennen. | |
| 439 | Du willst wirklich allein den ganzen Weg zurück nach Kalifornien reisen?
00603422 |
006034b1 | Meine besten Anwärter kommen mit. Die, denen ich trauen kann. | |
| 441 | 00603426 | 00603475 | Darin stimmen wir überein. Ich diene keinem unrechtmäßigen Zweig einer prinzipientreuen Institution. | |
| 442 | Die Ältesten müssen von unseren Fehlschlägen erfahren. Es wird mir eine Ehre sein, dies persönlich zu berichten. | |||
| 445 | 00603428 | 00603498 | Ich dachte, du verstehst, was diese Insignien bedeuten. Da habe ich mich wohl geirrt. | |
| 446 | 00603429 | 0060347a | Du und Rahmani würden also die Fehler der Vergangenheit wiederholen und mit diesen Kriminellen weitere Massenvernichtungswaffen herstellen. | |
| 447 | Um die Welt zu eurer Bereicherung weiter in den Abgrund zu stürzen, während du die Insignien der Bruderschaft auf der Brust trägst. | |||
| 449 | Okay, jetzt verstehe ich, was passiert ist.
0060342c |
0060349d | Dann hoffe ich, dass es dir genauso wie mir eine Lektion ist. | |
| 450 | Du fürchtest also, noch einen Fehler zu machen? Tut mir leid, aber darüber musst du hinwegkommen.
0060342e |
0060347e | Es gibt nichts, worüber ich hinwegkommen müsste. Ich gestehe mir meine schlechten Entscheidungen ein. Deswegen treffe ich heute eine bessere. | |
| 451 | Es wäre falsch und leichtsinnig, diese Kriminellen weiterleben zu lassen. | |||
| 452 | Findest du nicht, dass es das Mitfühlendste war, was du tun konntest?
00603430 |
00603464 | Das Ergebnis zählt. Aus diesem Fehler habe ich gelernt, mich nicht mehr von meinen Gefühlen blenden zu lassen. | |
| 453 | Manches ist hoffnungslos, manches einfach zu riskant - auch wenn wir noch so sehr etwas anderes glauben wollen. | |||
| 454 | Ich glaube, ich verstehe das nicht so ganz. Von welchen Waffen redest du?
00603432 |
006034a3 | Die Raketenwerfer, die wir in Crater und Foundation gefunden haben. | |
| 455 | Wir hatten die Waffen aus einer Militäranlage geholt, um sie zu sichern. Sie waren nur für die Bruderschaft bestimmt. | |||
| 456 | Aber Raider haben eine Stadt angegriffen. Ich dachte, dass es die Chancen der Bewohner erhöhen würde, sie auszurüsten. | |||
| 457 | Es hat nicht funktioniert. Die Waffen fielen schließlich den Raidern in die Hände. | |||
| 458 | Das war meine Schuld. Ich habe geschworen, einen solchen Fehler nie wieder zu begehen. Trotzdem starb Anwärter Norland unter meinem Kommando. | |||
| 459 | Die Vergangenheit darf sich nicht wiederholen. Diese Wissenschaftler dürfen keinem Unschuldigen mehr schaden. | |||
| 460 | 00603434 | 00603484 | Für die, die ich damals und seitdem enttäuscht habe ... Für sie muss ich es besser machen. | |
| 461 | Die Raider bei der Expedition. Rahmani entschied, dass wir gegen sie kämpfen. Aber den Befehl zu erteilen, die Waffen den Siedlern dort zu geben ... | |||
| 462 | Das war meine Idee. Sie sollten eine Chance erhalten, stattdessen wurden sie getötet. | |||
| 463 | 00603435 | 0060346a | Shin, du bist es dir schuldig, dir einen Fehler einzugestehen. Lass dich nicht erdrücken und akzeptiere es einfach. | |
| 464 | 00603436 | 006034a9 | Vielleicht, aber das ist weder die Zeit noch der Ort, um das zu diskutieren. | |
| 466 | In dem Fall musst du uns beiden die Stirn bieten. Ich bin mit deiner Lösung nämlich nicht einverstanden, Ritter.
00603438 |
00603471 | Wenn du das wirklich denkst, habe ich versagt. | |
| 467 | Ich habe alles getan, um diesen Stützpunkt wieder auf Kurs zu bringen. Um euch beizubringen, was es heißt, für eine Sache einzustehen. | |||
| 468 | Aber ohne die Autorität der Ältesten kann ich es nicht durchsetzen. Ich fürchte, mir bleibt hier nichts mehr von Bedeutung zu tun. | |||
| 469 | Ich stehe an deiner Seite. Paladin Rahmani handelt nicht mehr gemäß den Werten der Bruderschaft.
0060343a |
006034b2 | Danke. Ich vermute, sie weiß auch, dass sie ihre eigenen Ziele nicht innerhalb der Grenzen der Bruderschaft verfolgen kann. | |
| 470 | Wenn du ihr die Stirn bietest, könnte sie das als Bestätigung auffassen, ihren eigenen Weg zu gehen. | |||
| 471 | [Charisma 12+] Ich glaube, wir beide wissen, dass du deinen Willen nur über Paladin Rahmanis Leiche bekommen kannst.
0060343c |
00603493 | Diese Möglichkeit liegt im Rahmen von "auf jede Weise, die Rahmani erforderlich macht". | |
| 472 | Darüber habe ich nachgedacht. Und wie gesagt ... Ich bin bereit. | |||
| 473 | Okay, ich kann deine Haltung verstehen.
0060343e |
00603476 | Das ist größer als wir alle. Hoffentlich verstehst du das. | |
| 474 | Paladin Rahmani hat erwähnt, dass du einen Fehler gemacht hast. Worum ging es dabei?
00603440 |
0060345d | Das ... geht dich nichts an. | |
| 475 | Was, wenn du Paladin Rahmani nicht dazu bringen kannst, zuzustimmen?
00603442 |
0060349c | Es geht schon lange nicht mehr um "falls", sondern nur noch um das "Wann". | |
| 476 | Ich bin bereit, die Integrität der Bruderschaft zu wahren, auf jede Weise, die Rahmani erforderlich macht. | |||
| 477 | Findest du nicht, dass du ein bisschen dogmatisch bist?
00603444 |
0060347d | Ob ich "dogmatisch" bin, ist irrelevant. Ich will eine Lösung für eine Gefahr finden. Und ich sehe nicht, dass du andere Vorschläge anzubieten hast. | |
| 478 | Du willst wirklich keine andere Option außer einer Hinrichtung akzeptieren?
00603446 |
00603462 | Ich sehe keine andere Option. Wie schon gesagt, sie sind zu gefährlich, um sie gefangen zu halten. | |
| 479 | Also ignorieren wir die Gefahr oder beseitigen sie. | |||
| 480 | 00603448 | 006034a1 | Es wäre nicht richtig, sie frei herumlaufen zu lassen. Wegen der Leute, die sie getötet haben und die sie noch töten könnten. | |
| 481 | Die Stählerne Bruderschaft muss die Zukunft Appalachias und der Welt beschützen. | |||
| 537 | 00605933 | 00605945 | Meinst du, sie haben die Produktion eingestellt? Diese Geschichte klingt wie eine Falle. | |
| 541 | 0060593a | 00605952 | Was? Nein, tut er nicht! | |
| 548 | 0060593f | 00605947 | Ganz schön praktisch, was? | |
| 549 | 00605940 | 00605943 | Nun denn, ich bin bereit, dir zu helfen, wenn das Leben meiner Kollegen verschont wird. Aber du wirst mich zu ihnen hineinlassen müssen. | |
| 552 | 00605a1f | 00605a23 | Sie sehen gefährlich aus. Vielleicht können wir das ausnutzen? | |
| 556 | 00605efe | 00605f01 | Wer würde diesen Mann nicht schuldig sprechen? Du hast gesehen, was er getan hat. |
BS02_MQ04_Conscience
| # | Dialogthema | Form ID | Antworttext | Skriptnotizen |
|---|---|---|---|---|
| 11 | 005f5a4e | 00605fd4 | Ja, Anwärter? | |
| 23 | 005f5a50 | 005f5a5b | Unglaublich, dass er einfach reinspaziert ist. Wahrscheinlich war er schon aktiv. | |
| 93 | 005fd5ad | 005fd57b | Seine Arroganz, in dem Wissen, was er getan hat, herzukommen ... Das ist unfassbar. | |
| 100 | 00605fd5 | Wir sollten unser Gespräch fortsetzen. | ||
| 102 | 00605fe1 | Wenn das die Quelle der Mutantenangriffe ist, unterstütze ich alles, um das zu beenden. | ||
| 124 | 005fd588 | 005fd5c3 | Wir wissen, dass es auf jeden Fall eine Spur gibt. Die Supermutantenbedrohung hat oberste Priorität. | |
| 125 | Wenn wir die Zivilisten finden, umso besser, aber wir dürfen diese Spur auf keinen Fall außer Acht lassen. | |||
| 136 | Muss ziemlich ärgerlich sein, zu wissen, dass er dir durch die Lappen gegangen ist.
005fd595 |
005fd5b6 | Ich hätte mich direkt damit befassen sollen. Vielleicht hätte ich dann etwas bemerkt. | |
| 137 | Das konnten wir nicht wissen. Du trägst keine Schuld daran.
005fd597 |
005fd5ab | Ich sage nicht, dass es mein Fehler war. Aber ... diese unglaubliche Arroganz ... | |
| 313 | Ich brauche erst mehr Informationen.
006057b8 |
006057c9 | Du hast ja einen tollen Umgang mit Leuten. Du weißt schon, dass ich sterbe? Ach, red weiter. Ich lauf ja nicht weg. Aber die Uhr tickt. | |
| 325 | Wie konnte ein Söldnertrupp von Blutadlern überrannt werden?
006057bc |
006057c3 | Unsere eigene Schuld. Wir wurden faul. Das ist hier so abgelegen, da kommt niemand vorbei. Soll wohl auch so sein. | |
| 326 | Wir dachten, wir verscheuchen die paar Plünderer, die sich ab und zu mal blicken lassen. | |||
| 327 | Die haben Granaten geworfen, bevor wir sie überhaupt mitgekriegt hatten. Als wir uns wieder berappelten, stürmten sie rein. | |||
| 328 | Hab 'ne Kugel in den Bauch gekriegt. Die ließen mich zurück, damit ich schön langsam abkratze. | |||
| 333 | Sind wir da sicher?
006057bf |
006057c8 | Garantien gibt es nicht. Aber wir müssen uns damit befassen. |
BS01_MQ07_Over
| # | Dialogthema | Form ID | Antworttext | Skriptnotizen |
|---|---|---|---|---|
| 36 | 005e4398 | 005dc532 | Wir sollten hier schnell fertig werden. Ich will Rahmani nicht länger als nötig mit dem Sender alleine lassen. | |
| 50 | 005e530d | Fokus auf die Mission. | ||
| 51 | 005e530e | Jetzt nicht. Verstanden? | ||
| 52 | 005e530f | Du hast deine Befehle. | ||
| 63 | 005dc908 | 005dc90b | Großartige Neuigkeiten, Gelehrte Valdez. Lass es mich wissen, wenn du die Koordinaten hast. | |
| 68 | Einverstanden. Für eine Anführerin ist sie viel zu leichtsinnig.
005e4371 |
005e439b | Und sie tut es immer und immer wieder. Die Verluste, die Fehler ... alles egal. | |
| 69 | Sekunde, Anwärter. Stimmst du mir etwa gerade zu? | |||
| 89 | 005e48e5 | 005e48ee | Wenn es nach dir ginge, gäbe es noch keine Hinweise. | |
| 92 | 005e48e7 | 005e48f2 | Das hier ist kein Ausflug, Paladin. | |
| 93 | Ältester Maxson hat uns beauftragt, nach Ankunft sofort die Kommunikation wiederherzustellen. Du hast diesen Befehl nun lange genug hinausgezögert. | |||
| 96 | 005e51f9 | 005e527c | Das klingt nicht so gut. | |
| 97 | 005e7c0b | Soll diese Stimme nur versuchen, uns zu töten. | ||
| 98 | 005e7c0c | In der Tat. | ||
| 144 | 005e5226 | 005e5279 | Paladin Rahmani ist für das Leben Dutzender Anwärter und zahlloser Zivilisten verantwortlich. Eine falsche Entscheidung und alles ist aus. | |
| 145 | Das möchte ich nicht bestreiten. Geh zum Sender, während ich hier klar Schiff mache. Das ist ein Befehl. | |||
| 146 | Denk darüber nach, was ich gesagt habe. Und über das, wofür die Bruderschaft steht. | |||
| 147 | 005e5227 | 005e5269 | Ich dachte, ich wäre der Einzige, der das erkannt hat. | |
| 148 | Egal. Du hast mein wachsendes Misstrauen bestätigt. Etwas muss getan werden. | |||
| 149 | Die Stählerne Bruderschaft ist eine auf Ordnung, Rechtschaffenheit und Disziplin erbaute Institution. | |||
| 150 | Wir sind die einzige Hoffnung auf eine neue Welt. Aber das geht nur ohne schwache Glieder in der Kette. | |||
| 151 | Ich werde nach der Mission weiter darüber nachdenken. Jetzt müssen wir Paladin Rahmani erst mal im Auge behalten. Ich mach hier klar Schiff. | |||
| 152 | Ad victoriam. | |||
| 154 | Ich verstehe, was du meinst, aber Paladin Rahmani trägt das Herz am rechten Fleck.
005e522a |
005e527f | Es ist mir egal, wo sie ihr "Herz" trägt. Wenn es um Leben und Tod geht, ist ein "aber" fehl am Platz. | |
| 156 | Ist das wirklich so überraschend?
005e522e |
005e525d | Noch hat sich kein anderer Anwärter gegen Paladin Rahmanis Verhalten ausgeprochen. | |
| 157 | Paladin Rahmani ist ein guter Mensch, aber ich zweifle an ihren Führungsqualitäten.
005e5230 |
005e5283 | Ein Paladin ist zuerst Anführer und erst dann die Person dahinter. | |
| 158 | Rahmani lässt sich von ihrer eigenen Moral leiten. Ihrer Großzügigkeit, ihrer übertriebenen Selbstsicherheit. Das kostet uns. | |||
| 159 | Bestätigt. Paladin Rahmani ist ein Problem für die Bruderschaft.
005e5232 |
005e5262 | Du bist entschlossen. Das weiß ich zu schätzen. | |
| 160 | 005e5234 | 005e524f | Paladin Rahmanis Handlungen sind nicht die einer Anführerin. | |
| 161 | Sie teilt gewissenlos Ressourcen, nimmt unnötige Risiken in Kauf und vertraut jedem, der uns beitreten will, egal ob sich dieser jemand qualifiziert hat. | |||
| 162 | Ihre Bruderschaft ist ... keine, an die ich glauben kann. | |||
| 163 | Du solltest dich schämen. Du redest da über deinen vorgesetzten Offizier.
005e5235 |
005e5276 | Es geht gegen meine Prinzipien, meine Vorgesetzten nicht zu respektieren. Aber es wäre verantwortungslos, meine Vorbehalte weiter zurückzuhalten. | |
| 165 | 005e5239 | 005e5254 | Hier entlang. Die Energieversorgung müsste hier irgendwo sein. | |
| 172 | 005e523f | 005e5280 | Da hat wohl jemand vergessen, zu erwähnen, dass eine mordlustige KI diesen Ort bewacht. | |
| 173 | 005e7c0d | Ich versteh jetzt, was unser Anwärter meinte. | ||
| 174 | 005e7c0e | Entweder hat man uns angelogen oder unser Anwärter weiß nichts. | ||
| 175 | 005e5241 | 005e525e | Na los, vergeuden wir nicht noch mehr Zeit. Geh voran, Anwärter. | |
| 179 | 005e5248 | 005e524d | Dann werde ich zum Wohle der Mission schweigen. | |
| 180 | Da ist unser Neuling. Hoffentlich wurde die Gegend gründlich gesichert. | |||
| 183 | 005e524a | 005e5263 | Wir haben noch lange nicht alles erkundet, Paladin. Wir wissen nicht, wie gefährlich es selbst für ausgebildetes Personal ist, geschweige denn Zivilisten. | |
| 190 | [Lügen] Nein, keine Bedrohungen. Alles in Ordnung.
005e7bf8 |
005e7c02 | Dein lässiger Tonfall gibt mir keinen Grund, beruhigt zu sein. | |
| 191 | [Lügen] Es gibt da eine KI, die sich SODUS nennt. Ist aber echt freundlich.
005e7bf9 |
005e7c00 | Das klingt nicht wirklich bedrohlich. | |
| 192 | Es gibt da eine KI, die sich SODUS nennt. Ich befürchte, dass sie mich umbringen will.
005e7bfa |
005e7c0a | Wie genau will ein Terminalprogramm jemanden umbringen? | |
| 208 | 005ee84f | 005eac6c | Hier entlang. | |
| 209 | 005ee851 | 005e526f | Wie du meinst. Aber für mich ist die Sache bereits geklärt. | |
| 212 | 005ee853 | 005e71e8 | Von dir lass ich mir nichts mehr befehlen. Auch die Anwärter nicht mehr. Es muss klar sein, wem sie folgen müssen. | |
| 214 | 005ee855 | 005e5264 | Eine Notfallmeldung von Fort Atlas. | |
| 216 | 005ee857 | 005e5252 | Und ich habe ihnen Unrecht getan. Nie hätte ich gedacht, dass ich um ihre Loyalität bitten würde. | |
| 217 | Die Bruderschaft muss vereint sein. Du hast unsere Prinzipien mit Füßen getreten. | |||
| 219 | 005ee859 | 005e5268 | Auch ich will eine bessere Zukunft für uns alle aufbauen, aber nicht so. | |
| 220 | Du hast deinen Schwur gebrochen, Paladin. Nein, du verdienst diesen Titel nicht. | |||
| 221 | Mit dir aus der Bindenden Kette, bin ich der ranghöchste Offizier hier. Alle Mitglieder der Stählernen Bruderschaft aus Appalachia unterstehen nun mir. | |||
| 223 | 005ee85b | 005e527d | Was hast du getan, Paladin? | |
| 225 | 005ee85d | 005e4392 | Nein! | Running up to witness Rahmani's betrayal |
BS01_Dialogue_Combat
| # | Dialogthema | Form ID | Antworttext | Skriptnotizen |
|---|---|---|---|---|
| 6 | 005e4880 | 005e436a | Wir werten das als Zustimmung. | |
| 7 | 005e4881 | Habe mehr erwartet. | ||
| 8 | 005e4882 | Fertig mit dem Widersetzen? | ||
| 9 | 005e4883 | Das endet nur auf eine Weise. | ||
| 10 | 005e4884 | Ergib dich der Bruderschaft! | ||
| 25 | 005e4874 | 005e436b | Argh! | |
| 26 | 005e4875 | Ugh! | ||
| 27 | 005e4876 | Urgh ... | ||
| 28 | 005e4877 | Erwischt ... | ||
| 29 | 005e4878 | Wurde getroffen! | ||
| 36 | 005e486b | 005e487a | Wie erwartet. | |
| 37 | 005e487b | Zurück in Formation. | ||
| 38 | 005e487c | Hätte sauberer laufen können. | ||
| 39 | 005e487d | Ein Sieg für die Schriftrollen. | ||
| 40 | 005e487e | Unsere Mission geht weiter. | ||
| 49 | 005e486c | 005e486e | Ad Victoriam! | |
| 50 | 005e486f | Für die Bruderschaft! | ||
| 51 | 005e4870 | Dieser Kampf gehört der Bruderschaft! | ||
| 52 | 005e4871 | Bringen wir's rasch hinter uns. | ||
| 53 | 005e4872 | Verschwende nicht meine Zeit. | ||
| 71 | 005e52e3 | 005e4b1d | Mich hat's erwischt! | |
| 72 | 005e52e4 | Ad ... victoriam ... | ||
| 73 | 005e52e5 | Mission fortführen! | ||
| 74 | 005e52e6 | Gehe in die Knie! | ||
| 75 | 005e52e7 | Argh ... Brauche Deckung! |
BS01_MQ04_Arms
| # | Dialogthema | Form ID | Antworttext | Skriptnotizen |
|---|---|---|---|---|
| 66 | 005dc691 | 005dc698 | Ja, Paladin. | a tinge of sarcasm |
| 67 | 005ea3d2 | Wenn unsere Waffen auf mehrere Gruppen verteilt sind, ist das ein ernstes Problem. | ||
| 76 | 005ea34a | 005ea3e2 | Nicht nur die. Je weniger Blutadler es gibt, desto besser für die Welt. | |
| 81 | 005ea358 | 005ea3e7 | Die Bruderschaft verhandelt nicht mit den Blutadlern. Dieser Vorfall ist inakzeptabel. | |
| 83 | 005ea35a | 005ea3db | Würdest du erklären, wie du einen Haufen tollwütiger Blutadler überzeugen konntest? | |
| 87 | 005ea362 | 005ea3dd | Lass die Spielchen. Erstatte ernsthaft Bericht. | |
| 90 | 005ea36b | 005ea3a0 | Lass das lieber. | |
| 93 | 005ea36e | 005ea3ad | Dies ist nicht missionsrelevant. | |
| 94 | 005ea36f | 005ea3bc | Mehr muss ein Anwärter nicht wissen. | |
| 105 | 005ea377 | 005ea3a6 | Wenn wir die Bedrohung bei den Wurzeln packen, müssten sie sich nicht verteidigen. | |
| 106 | Und genau darum dürfen wir diese Waffen nicht den Raidern überlassen. | |||
| 108 | 005ea379 | 005ea39e | Es war richtig vom Anwärter, sie uns zurückzubringen. | |
| 109 | 005ea37a | 005ea3b9 | Eine Waffe sorgt für keine Krise. Doch die Raider haben ein ganzes Lager davon. Das dürfen wir ihnen nicht überlassen. | |
| 111 | 005ea37c | 005ea39f | Eines, das der Neuling mit seinem unklugen Geschenk noch verschlimmert hat. | |
| 113 | 005ea382 | 005ea3cf | Willst du diese Ausrüstung etwa wirklich den Raidern überlassen? | |
| 115 | 005ea384 | 005ea3b5 | Seit diesem Kampf. Halten wir uns nicht mit Kleinigkeiten auf. Es ist von großer Wichtigkeit, dass wir diese Kisten von den Raidern zurückholen. | |
| 117 | 005ea386 | 005ea3a3 | Wie gesagt, eine unserer Patrouillen stieß auf einen Lagerraum der Raider. | |
| 118 | Bevor sie vertrieben wurden, sahen sie mehrere Kisten mit dem Abzeichen der Bruderschaft. | |||
| 120 | 005ea38b | 005ea3b3 | "Interessant" nicht. Eher besorgniserregend. | |
| 122 | 005ea38d | 005ea3c9 | Unsere Patrouille hat Neuigkeiten. |