×
Einen neuen Artikel erstellen
Schreibe den Seitennamen hierhin:
Wir haben derzeit 9.055 Artikel auf Vaultpedia. Gib deinen Artikelnamen oberhalb von oder klicke auf einen der unten stehenden Titel und beginne zu schreiben! ein



    Vaultpedia
    9.055Artikel
    Deutsch
    Version vom 16. Oktober 2024, 23:36 Uhr von Huu.Bot (Diskussion | Beiträge)
    (Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
    Tritt unserem Discord bei und informiere dich auf unserem Twitter-Kanal über die aktuellsten Themen rund um Fallout!

    Dies ist eine Dialogdatei für Aidan, ein Mitglied der Sklavenhändlergilde in Den East Side.

    # 0. Look
    {100}{}{Du siehst einen Sklavenhändler.}
    {000}{}{Du siehst den Sklavenhändler Aidan.}

    {150}{}{Er sieht aus, als könne er sich durchaus in einem Kampf behaupten.}

    # 1. First Time - Self Initiated (From Where to go)
    {200}{}{Ah, Frischfleisch... Willkommen in der Sklavenhändlergilde. Ich bin Aidan. Biste geschäftlich hier? Besser wär's.}
    {201}{}{Was genau macht diese Gilde?}
    {202}{}{Sklavenhändlergilde?}
    {203}{}{Slawenhändegulden?}
    {204}{}{Aruk kun sung?}

    # 2. Yes, join (From 4)
    {215}{}{[Aidan begutachtet dich.] Hm, du wirkst so, als würdest du gut dazupassen, aber du mußt natürlich zuerst mit
     Metzger reden. Durch diese Hintertür.}
    {216}{}{[Aidan begutachtet dich.] Also, du siehst eigentlich nicht so aus, als könntste das ab, aber wer kann das schon sagen... Red mit
     Metzger, dort durch die Hintertür.}
    {217}{}{Ich hab gesagt, red mit Metzger. Biste taub oder einfach nur dämlich?}
    {218}{}{Wer ist Metzger?}
    {219}{}{Noch eine Frage für dich.}
    {220}{}{Danke, das werd ich.}
    {221}{}{Medger}
    {222}{}{Na... gut.}

    # 3. Hostile, Start Combat. (From Where to go)
    {230}{}{Jetzt wirst du sterben.}

    # 4. (From Where to go, 1-2, 6, 10-11, 16-18)
    {240}{}{Soll das 'n Witz sein? Wir fangen und verkaufen Sklaven. Deswegen biste ja wohl hier, oder? Kämpfste gerne?}
    {241}{}{Soll das 'n Witz sein? Wir fangen und verkaufen Sklaven. Wennde nich' deswegen hier bist, was willste dann?} # Intentional errors, please do not change.
    {242}{}{Bist also dabei. Wird interessant werden. Wenn du gerne kämpfst, bist du bei dieser
     Arbeit völlig richtig. Wenn nicht, wirste's nicht lange machen.}
    {243}{}{Hätt nie gedacht, diese Tätowierung mal bei ner Frau zu sehen. Sieht
     aber gut aus. Hat Metzger überrascht... egal. Was willste?}
    {244}{}{Was willste? Was verloren?}
    {245}{}{Hallo, junge Dame. Was kann ich für dich tun?}
    {246}{}{Was?}
    {247}{}{Ich möchte beitreten.}
    {248}{}{Woher bezieht ihr euere Sklaven?}
    {249}{}{Ich möchte ein paar Sklaven kaufen.}
    {250}{}{Kennst du einen Mann namens Vic?}
    {251}{}{Ich suche nach einem Händler.}
    {252}{}{Hast du schon mal von Bunker 13 gehört?}
    {253}{}{Tschüß.}
    {254}{}{Arbeit.}
    {255}{}{Essen.}
    {256}{}{Tötn.}
    {257}{}{Agh.}

    # 5. Dumb Kill (From 4)
    {270}{}{Also was ganz Blutrünstiges, wie? Na, da solltest du dich mit dem Boß unterhalten, Wir
     haben vielleicht eine Stelle für dich. Durch diese Hintertür.}
    {271}{}{Metzger hat noch nie eine Frau eingestellt, aber wenn du wirklich so blutrünstig
     bist, kann man es ja mal versuchen. Er ist gleich hinter dieser Tür.}
    {272}{}{Okkeh.}
    {273}{}{Oh.}
    {274}{}{Gauna}

    # 6. Buy slaves (From 4)
    {280}{}{Darüber mußte mit Metzger sprechen. Der verkauft normalerweise nicht öffentlich. Er
     hat alle Hände voll mit ... größeren Kunden zu tun.}
    {281}{}{Wer ist Metzger?}
    {282}{}{Kann ich dann was anderes fragen?}
    {283}{}{Okay, Tschüß.}
    {284}{}{Was ist mit Vic?}

    # 7. Dumb Exit (From 1, 4)
    {290}{}{Was du nicht sagst. Hau ab!}
    {291}{}{Blöde Kuh.}
    {292}{}{Uuuk?}
    {293}{}{Hmpf.}

    # 8. What about buying Vic (From 6, 19)
    {300}{}{Eher unwahrscheinlich. Metzger hat sich über ihn wegen einem Radio oder sowas aufgeregt. Glaub kaum,
    , daß er ihn verkaufen würde. Du mußt selbst mit ihm reden.}
    {301}{}{Ich hab gehört, er hat das Radio endlich repariert. Du solltest Metzger fragen. Er ist
     kaum zu gebrauchen, keine sehr gute Handelsqualität.}
    {302}{}{Wer ist Metzger?}
    {303}{}{Wo ist Metzger?}
    {304}{}{Na gut, danke. Tschüß.}

    # 9. Where's Metzger (From 8)
    {310}{}{Er ist im Hinterzimmer gleich hinter der Tür da drüben.}
    {311}{}{Machst du Witze? Er ist gleich dort hinten. Geh einfach durch die Tür da.}
    {312}{}{Okay.}
    {313}{}{Danke.}

    # 10. Who's Metzger? (From 2, 8, 16)
    {320}{}{Du Vollidiot, du kennst Metzger nicht? Warum bist du nach Den gekommen, wenn nicht, um
     ihn zu sehen? Er ist der Anführer der Sklavenhändlergilde.}
    {321}{}{Wie oft muß ich dir das noch sagen? Er ist der Meister der Sklavenhändler. Er hat in
     dieser Stadt das Sagen.}
    {322}{}{Kann ich dich was anderes fragen?}
    {323}{}{Okay, danke.}

    # 11. Where do you get slaves from? (From 4)
    {330}{}{Darüber red ich nicht. Metzger würd mich aufknüpfen.
     Wir wollen keine Konkurrenz von außerhalb.}
    {331}{}{Wie gesagt, darüber rede ich nicht.}
    {332}{}{Sag es mir, bevor ich dir ein Loch in den Kopf puste.}
    {333}{}{Ich verstehe. Noch weitere Fragen?}
    {334}{}{Okay, Tschüß.}

    # 12. Threatened life (From 11)
    {340}{}{Jetzt hör mal zu, du Wurm. Wage es nicht, mich oder jemand anderes aus unserer Gilde zu
     bedrohen, oder du bist tot. Haste das kapiert? Tot.}
    {341}{}{Jetzt hör mal zu, du kleine Ratte. Wage es nicht, mich oder jemand anderes aus unserer
     Gilde zu bedrohen, oder du bist tot. Haste das kapiert? Tot.}
    {342}{}{So, kleines Jet-Gesicht, jetzt stirbst du.}
    {343}{}{Fahr zur Hölle.}
    {344}{}{Tschuldigung, bitte tu mir nichts.}
    {345}{}{Ja, ist in Ordnung. Ich lasse dich noch einmal am Leben.}

    # 13. Threaten back (From 12)
    {350}{}{Ach ja? Vielleicht sollte ich Dir hier gleich ein Loch in den Kopf schießen. Was hältst
     du davon, du toller Hecht?}
    {351}{}{Na los doch. Gib dein Bestes.}
    {352}{}{Das soll wohl ein Witz sein, oder?}
    {353}{}{War nicht ernst gemeint.}
    {354}{}{Ich habe doch nur versucht, dich zu beeindrucken.}

    # 14. Run along (From 12, 13)
    {360}{}{Lauf, bevor ich es mir anders überlege.}
    {361}{}{Okay.}

    # 15. Food? (From 4)
    {370}{}{Wie? Oh, du suchst sicher nach Mom's. Sie ist ein Haus weiter. Es ist das nächste in
     südlicher Richtung. S-ü-d-e-n. Da lang. [Aidan zeigt zur Tür.]}
    {371}{}{Häh? Äh... Oh.}

    # 16. Yes, join - Female (From 4)
    {380}{}{So wie de aussiehst, würdste ja schon dazupassen, aber Metzger hat noch nie 'ne
     Frau angestellt. Weiß auch nicht, warum. Aber kann mir nich' vorstell'n, dasser jetzt damit anfängt.}
    {381}{}{So wie de aussiehst, paßte eigentlich nicht dazu, außerdem hat Metzger noch nie
     'ne Frau angestellt. Weiß auch nicht, warum. Aber kann mir nich' vorstell'n, dasser jetzt damit anfängt.} # Error intentional, please do not remove.
    {382}{}{Ich hab gesagt, du mußt mit Metzger sprechen.}
    {383}{}{Wer ist Metzger?}
    {384}{}{Noch eine Frage.}
    {385}{}{Danke, das werd ich.}
    {386}{}{Medger}
    {387}{}{Na... gut.}

    # 17. Vault 13? (From 4)
    {400}{}{Nein, aber ich würd mal den Boß fragen. Der war schon so ziemlich überall.}
    {401}{}{Noch eine Frage.}
    {402}{}{OK, danke, Tschüß.}

    # 18. Vic/Merchant? (From 4)
    {410}{}{Händler? Oh, du meinst sicher Vic, diesen Verkäufer von altem Bunkerzeug. Der sitzt in der Tinte.
     Metzger hat ihn auf dem Kieker.}
    {411}{}{Ja, Vic... Dieser Händler, der das alte Bunkerzeug verkauft. Der sitzt in der Tinte.
     Metzger hat ihn auf dem Kieker}
    {412}{}{Wie oft willste mich das noch fragen? Er wird von Metzger festgehalten.}
    {413}{}{Wer ist Metzger?}
    {414}{}{Kann ich noch eine Frage stellen?}
    {415}{}{Ist er zu verkaufen?}
    {416}{}{Okay, danke.}

    # 19. Float Greeting (From WTG)
    {430}{}{He Jungs, schaut mal, wer wieder da ist.}
    {431}{}{Lauft, es ist ein Sklavenhändler! Ah, das höre ich immer wieder gerne...}
    {432}{}{Bist du auf der Suche nach Unterhaltung?}
    {433}{}{Du kennst dich ja aus.}
    {434}{}{Geh rein.}
    {435}{}{Er wartet auf dich.}
    {436}{}{Was ist denn jetzt schon wieder?}
    {437}{}{Na, die Fresse kenn ich doch.}
    {438}{}{Hey, wie geht's?}
    {439}{}{Du bist wieder da, willste einsteigen?}