×
Einen neuen Artikel erstellen
Schreibe den Seitennamen hierhin:
Wir haben derzeit 9.055 Artikel auf Vaultpedia. Gib deinen Artikelnamen oberhalb von oder klicke auf einen der unten stehenden Titel und beginne zu schreiben! ein



    Vaultpedia
    9.055Artikel
    Deutsch
    Version vom 16. Oktober 2024, 23:18 Uhr von Huu.Bot (Diskussion | Beiträge)
    (Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
    Tritt unserem Discord bei und informiere dich auf unserem Twitter-Kanal über die aktuellsten Themen rund um Fallout!

    Dies ist eine Dialogdatei für einen erschöpften Fischer der in einer zufälligen Begegnung auftaucht.

    {100}{}{Du siehst einen müden Fischer.}
    {101}{}{Ich hab' von dir gehört, und es wäre mir sehr lieb, wenn du mich und meinen Jungen in Ruhe ließest.}
    {102}{}{Ich hab' von dir gehört, und es wäre mir sehr lieb, wenn du mich und meinen Jungen in Ruhe ließest.}
    {103}{}{Tag auch! Kommt nicht oft vor, daß sich Fremde hierher verirren. Kann ich dir irgendwie helfen?}
    {104}{}{Tag auch! Kommt nicht oft vor, daß sich Fremde hierher verirren. Kann ich dir irgendwie helfen?}
    {105}{}{Du weißt nicht zufällig, wo ich einen Steuerchip finden könnte, oder?}
    {106}{}{Du weißt nicht zufällig etwas über Mutantenarmeen, oder?}
    {107}{}{Woher kommst du?}
    {108}{}{Beißen die Fische an?}
    {109}{}{Gib mir alles, was du hast, oder ich leg' dich um!}
    {110}{}{Runk!}
    {111}{}{He, bist du nicht dieser Typ, der im Ödland herumläuft und den Monstern in den Arsch tritt? Kann ich dir irgendwie helfen?}
    {112}{}{He, bist du nicht dieses Mädel, das im Ödland herumläuft und den Monstern in den Arsch tritt? Kann ich dir irgendwie helfen?}
    {113}{}{Meine Vorräte gehen langsam zu Ende ...}
    {114}{}{Ich gelte eigentlich nicht als unfreundlich, und ich sag' lieber nicht, was die Frauen über mich sagen, aber ich versuche hier gerade, ein paar Fische zu fangen und brauch' dazu absolute Ruhe. Reiß dich also ein bißchen zusammen und sei ruhig!}
    {115}{}{Hat dir eigentlich schon mal jemand gesagt, daß du rumschwafelst?}
    {116}{}{Okay.}
    {117}{}{Ich brauche Informationen.}
    {118}{}{Seh' ich etwa aus wie ein Scavenger? Naja, vielleicht tu' ich das ja wirklich. Das liegt wohl daran, daß ich viel im Ödland bin. Ich versuche, meinem Jungen beizubringen, wie man Fische fängt und was ein richtiger Mann ist.}
    {119}{}{Seit sechs Jahren hab' ich nichts mehr gesammelt. Zu gefährlich mit den vielen Radscorpions und dem ganzen Ungeziefer da draußen.}
    {120}{}{Vor ungefähr acht Jahren hab' ich in Junktown Steuerchips verkauft. Keine Ahnung, wofür die gut sind. Einer davon könnte für eine Wasserreinigungsanlage gewesen sein, aber meine Hand würd' ich dafür nicht ins Feuer legen.}
    {121}{}{Wie dem auch sei, ich brauch' jedenfalls zum Angeln Ruhe. Verhalt' dich also ruhig und laß mich meine Arbeit machen, bevor mein Junge und ich verhungern.}
    {122}{}{Mutantenarmeen? Nicht hier. Normale Armeen wären schon schlimm genug. Hehehe!}
    {123}{}{Weißt du, es gibt einfach zu viel Politik in dieser Welt. Ich sag' meinem Jungen immer, daß diese Politiker es gar nicht mehr erwarten können, den Planeten mal wieder in die Luft zu sprengen. Deshalb lebe ich hier draußen - weit weg von Politik und Politikern! Nur so kann man's ertragen.}
    {124}{}{Das ist aber eine recht intime Frage. Ich hab' schon Leute umgelegt, die weniger gefragt haben. Frag' nur meinen Jungen. Aber du siehst ehrlich aus, ich drück' mal ein Auge zu.}
    {125}{}{Seit fünf Jahren fische ich hier, und es wird immer schlimmer. Ich glaub', das liegt an diesem Skunk, einem dreiäugigen, riesigen Hecht, der alle Fische hier vertreibt.}
    {126}{}{Aber ich krieg' diesen Fisch noch! Wart's nur ab! Das ist eine persönliche Sache zwischen uns beiden. Nur einer von uns beiden wird das überleben, kannst du mir glauben! Mir ist's damit ernster als der Brotherhood of Steel.}
    {127}{}{Jetzt willst du mich wahrscheinlich umlegen. Aber wenn ich mich nicht ordentlich verteidige, bin ich ein schlechtes Vorbild für den Jungen. Siehst du das Dilemma? Warum gehst du nicht einfach und machst es uns beiden damit leichter?}
    {128}{}{Ich geh' nicht! Und du gehst nirgendwohin, außer wenn ich's dir sage.}
    {129}{}{Halt's Maul und stirb!}
    {130}{}{Okay, ich lass' euch in Ruhe.}
    {131}{}{He, ich glaub', du warst ein bißchen zu lang im Ödland!}
    {132}{}{He, ich glaub', du warst ein bißchen zu lang im Ödland!}
    {133}{}{Probier das mal.}
    {134}{}{Probier mal ... Oh Mist, wo hab' ich's nur hingetan ...}
    {135}{}{Also, ich hab' von einer großen Vault weit im Osten und von einer geheimen Vault unten im Süden gehört. Vielleicht gibt es in Junktown und im Hub ein paar Steuerchips. Vielleicht hilft dir das.}
    {136}{}{Ich bin wirklich nur äußerst ungern so unhöflich, aber zum Angeln brauch' ich Ruhe. Also sei ruhig und laß mich wieder an die Arbeit, damit ich und mein Junge nicht verhungern. Und viel Glück beim Umlegen von diesem Ungeziefer!}
    {137}{}{Mutantenarmeen? Normale Armeen wären schon schlimm genug! Ich hab' gehört, daß jemand den Ghuls drüben in Necropolis zu schaffen macht, aber das ist schon eine Weile her.}
    {138}{}{Also, das ist jetzt eine wirklich intime Frage. Aus dem Bauch meiner Mutter natürlich ... War nicht so gemeint! Ich hab' kein Zuhause mehr. Ich und mein Junge wandern herum und versuchen irgendwie zu überleben.}
    {139}{}{Ich weiß, wo's Waffen gibt, aber das ist mein Geheimnis.}
    {140}{}{Naja, hier draußen gilt: töten oder getötet werden. Das ist das Gesetz des Ödlands. Jetzt sag' ich dir mal was: Wenn du die Monster umlegst, spendier' ich dir ein paar Vorräte.}
    {141}{}{Ja, ja. Aber was zum Teufel soll 'Runk' bedeuten? Was immer es auch heißt, ich hoffe, es ist nichts Unangenehmes.}
    {142}{}{Jetzt bist du aber zu weit gegangen. Ich bin nur freundlich zu dir, und du behauptest, daß ich rumschwafle. Na schön! Mich kann man eigentlich nicht so leicht beleidigen, aber du hast es jetzt geschafft, daß ich fast jemanden umbringen könnte.}
    {143}{}{Mach, daß du wegkommst, du Arschloch!}
    {144}{}{Vielen, vielen Dank.}
    {145}{}{Über was willst du reden?}
    {146}{}{Ich versuch', einen Steuerchip zu finden.}
    {147}{}{Ich versuch', etwas über die Mutantenarmeen herauszufinden.}
    {148}{}{Kannst du mir was über die Brotherhood of Steel erzählen?}
    {149}{}{Kannst du mir was über den Boneyard erzählen?}
    {150}{}{Tut mir leid, aber ich glaub', ich kann dir da nicht weiterhelfen.}
    {151}{}{'Runk' bedeutet Ruhe. Jetzt halt's Maul und verschwinde!}
    {152}{}{Okay, nimm dir, was du willst, und verschwinde.}
    {153}{}{Du bist nicht gerade freundlich, stimmt's?}
    {154}{}{Verzeih' mir, wenn ich mich nicht um dich kümmere, aber ich finde, du solltest dich verziehen.}
    {155}{}{Ich versuch', sie zu meiden, wenn möglich. Ihre Patrouillen können richtig übel sein, wenn sie dich nicht mögen.}
    {156}{}{Das ist unten an der Küste. Ich hab' Geschichten von Gangs gehört, die Amok laufen und so'n Zeugs. Ich will nicht, daß mein Junge das sieht. Deswegen halt' ich mich von dem Ort fern!}
    {157}{}{Jetzt steck das Ding weg, bevor du noch jemanden verletzt. Man kann sich doch nicht vernünftig unterhalten, wenn eine Waffe auf einen gerichtet ist.}
    {158}{}{Mein Sohn, ein Kampf zwischen einem Fisch und einem Mann ist etwas Einzigartiges.}
    {159}{}{Mein Sohn, hab' ich dir je erzählt, wie ich den Riesenaal gefangen habe?}
    {160}{}{Mein Sohn, widersprich deinem Vater nicht!}
    {161}{}{Vielleicht fang' ich ja diesmal diesen dreiäugigen Hecht.}
    {162}{}{Das Abendessen ist gleich fertig!}
    {163}{}{Es geht doch nichts über den Geruch von saftigem Fisch über einem offenen Feuer.}
    {164}{}{Ruhig, mein Sohn, du verschreckst die Fische.}

    ru:FISHRMAN.MSG uk:FISHRMAN.MSG