×
Einen neuen Artikel erstellen
Schreibe den Seitennamen hierhin:
Wir haben derzeit 9.055 Artikel auf Vaultpedia. Gib deinen Artikelnamen oberhalb von oder klicke auf einen der unten stehenden Titel und beginne zu schreiben! ein



    Vaultpedia
    9.055Artikel
    Deutsch
    Version vom 31. März 2025, 15:56 Uhr von Huu.Psii (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „{{DT|Kevan Asherton}} <!-- Die Audiodateien für die Dialogzeilen fehlen noch. Bitte hochladen und nachtragen. --> Kategorie:Audio benötigt (Der innere Ghul) ==GHL00_Dialogue_KevanAsherton_Exterior== <!---[SeventySix.esm] GHL00_Dialogue_KevanAsherton_Exterior (007a0bc6)---> {|class="va-table va-table-full np-table-dialogue" |- ! style="width:2%" | # ! style="width:18%" | Dialogthema ! style="width:5%" | Form ID ! style="width:30%" | Antworttext ! sty…“)
    (Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
    Tritt unserem Discord bei und informiere dich auf unserem Twitter-Kanal über die aktuellsten Themen rund um Fallout!
    Dies ist das Dialogtranskript für Kevan Asherton.

    GHL00_Dialogue_KevanAsherton_Exterior

    # Dialogthema Form ID Antworttext Skriptnotizen
    1 Also, Asher, wie geht's dir? 007a0c2c Gut.
    2 Ist zwischen uns alles klar, jetzt wo ich ein Ghul bin? 007a0c3f Jetzt wo du ein Ghul bist, beschütze ich dich mit meinem Leben, genau wie die anderen.
    3 Ich finde es immer noch saudumm, freiwillig einer zu werden. Vielleicht merkst du ja irgendwann, warum. Dann wirst du froh sein, mich zu haben.
    4 Was machst du hier eigentlich? 007a0c2d Sicherheit. Ich überwache die Umgebung und organisiere Kampftraining für alle.
    5 Auch für die scheinbar hoffnungslosen Fälle. Wer sich anstrengt, kriegt den Dreh schon raus.
    6 Warum hasst du es so sehr, ein Ghul zu sein? 007a0c28 Alle Menschen haben zwei Seiten. Und besonders vor dem Krieg hat man fast immer nur eine gesehen – die Seite, die dein Freund sein will.
    7 Aber die andere Seite kümmert sich nicht darum, freundlich zu sein. Die will nur sich selbst beschützen und das, was ihr wichtig ist.
    8 Wenn du schlau bist, hörst du auf diese Seite. So machen es die meisten.
    9 Genau das tun wir hier und genau so behandeln andere uns. Niemand ist besser als andere, nur anders.
    10 Das war's, schätze ich. 007a0c2e Okay.
    11 Großartig. 007a0c2f Na schön.
    12 Nur gut? 007a0c29 Was soll ich sagen? Dass ich vor lauter Frohsinn auf einem Einhorn über einen Regenbogen reite?
    13 Mir geht es gut. Nächste Frage.
    14 Du bist nicht besonders gesprächig. 007a0c30 Ja, mag sein.
    15 Was genau stört dich? Dass Menschen und Ghule gegeneinander arbeiten? 007a0c2a Menschen gegen Ghule, Menschen gegen andere Menschen. Sogar Ghule gegen Ghule. Wir alle misstrauen uns gegenseitig.
    16 Es ist verständlich, dass du diejenigen beschützen willst, die dir wichtig sind. 007a0c31 Tja, manche sehen das nicht so.
    17 Was, wenn unsere Überlebensinstinkte veraltet sind? Manchmal führen sie zu unnötiger Gewalt. 007a0c2b Manchmal schon, manchmal retten sie uns das Leben. Und man weiß nie, was es diesmal wird.
    18 007a0bdd 007a0c32 Manche hier glauben an eine Welt, in der Ghule und Menschen zusammenleben können. So etwas hat es schon gegeben.
    19 Aber was Neues zu versuchen, ist ein Risiko, das ich nicht eingehen will. Das halten manche für Egoismus.
    20 Ob mich nun andere Ghule für engstirnig halten oder Menschen für ein Monster, ich verliere immer.
    21 Ich will nur mit Würde behandelt werden, egal von wem.
    22 Das wollen wir alle. Dass unsere Bemühungen geschätzt werden und unsere Mängel vergeben. Wenn man das überhaupt so nennen kann.
    23 007a0bde 007a0beb *seufzt*
    24 007a0bec Ein neuer Tag, was?
    25 007a0bed Ich habe sie doch davor gewarnt ...
    26 007a0bee Wird Zeit für einen Kontrollgang.
    27 007a0bef Wir müssen aufpassen. Reminding himself
    28 007a0bf0 *hustet* Grumpy old man coughs
    29 007a0bf1 Alle werden nachlässig.
    30 007a0bf2 Wer nicht zum Training kommt, kriegt einen Arschtritt.
    31 007a0bf3 Wir müssen wachsam bleiben.
    32 007a0bf4 Ich muss nach ihnen sehen.
    33 007a0bdf 007a0bfe Habe zu tun.
    34 007a0bff Ich muss was erledigen.
    35 007a0c00 *knurrt anerkennend*
    36 007a0c01 Schau mich nicht an. Emphasis on "me" as opposed to somebody else who WOULD be willing to talk to you
    37 007a0c02 Habe ich was im Gesicht oder was?
    38 007a0c04 Hey.
    39 007a0c05 Bist wohl nicht abgehauen.
    40 007a0c07 Ich habe dich im Auge, Fremdling.
    41 007a0c08 Hände weg, Glatthaut.
    42 007a0c09 Mach dich ja nicht verdächtig.
    43 007a0be0 007a0c33 Was willst du von mir?
    44 007a0c34 Ich quatsche nicht gern.
    45 007a0c35 Was ist?
    46 007a0c36 Hm?
    47 007a0c37 Hätte dich hier nicht erwartet.
    48 007a0c38 Du trägst jetzt die Verantwortung für uns alle, also mach keine Dummheiten.
    49 007a0c39 Du hattest Glück, das weißt du, oder? ...that I didn't kill you when I first saw you
    50 007a0c3a Bei dir wirkt alles gut.
    51 007a0c3c Soll ich etwa mit dir reden?
    52 007a0c3d Wir sind keine Freunde. Nur, falls das nicht klar war.
    53 007a0c3e Ich habe dir nichts zu sagen.

    GHL00_Quest

    # Dialogthema Form ID Antworttext Skriptnotizen
    2 0078de69 00798082 Um die Ecke gibt es einen Tunnel.
    6 00799d5c Ich hoffe, du bist glücklich. Ich werde die nächsten fünf Monate aus Angst vor den Fackeln und Mistgabeln kein Auge zumachen.
    8 0079a09e Will dein Freund das Leben, das ihm noch bleibt, denn unbedingt zerstören? Ich habe es langsam satt, den Unsinn mitanzusehen.
    9 007a19ea Hmpf.
    10 007a19eb Klär das mit Parthenia, und zwar schnell.
    14 007a251f Sie wird noch mehr reden. Ich kann sie nicht gehen lassen.
    15 Ich erwarte nicht, dass du das verstehst. Nur, dass du mich tun lässt, was getan werden muss.
    22 007a7580 Gehen wir, bevor es noch mehr Ärger gibt.
    61 00797e70 00797f0b Sagt die, die nie das geringste Interesse an der Außenwelt hatte.
    62 00797e71 00797f08 Wohlwollen. Menschenrechte. Die Chance, Teil der Gesellschaft zu sein.
    66 Mag sein, aber es gibt nie einen guten Grund, Unschuldige zu ermorden. 00797f11 Da stimme ich dir vollkommen zu. Wir zahlen nur das Unrecht heim, das schon geschehen ist. Emphasis on "in" in injustice
    67 Das verstehe ich. So wie es sich anhört, wurde euch Unrecht getan. 00797ef6 Als ob du das je verstehen könntest, Glatthaut.
    68 Wen kümmert schon Moral? Wir sind hier im Ödland. Tötet einfach, wen ihr töten müsst! 00797f0d Nicht schlecht, Glatthaut. Ich wünschte, ich könnte so denken. Das würde vieles leichter machen.
    80 00797e7e 00797f1e Ich lasse dich nicht aus den Augen.
    86 00797e84 00797f23 Nimm das mal nicht auf die leichte Schulter. Als Ghul ... wirst du bereuen, je geboren worden zu sein.
    87 00797e85 00797f17 Ein Schritt weiter und du bist tot.
    91 00797e8d 00797f0f Hilfe? Was könnte ich dir bieten, das dir deine glatthäutigen Freunde nicht auf dem Silbertablett servieren können?
    92 00797e8e 00797f13 Spuckt aus, was ihr wisst und wie ihr uns gefunden habt, bevor ich entscheide, dass die Antwort mich nicht interessiert.
    93 00797e8f 00797f04 Verdammt noch mal. Ich habe gleich gesagt, das Gerücht wird unser Ende sein.
    94 00797e90 00797f01 Halt jetzt mal den Mund.
    96 Ich habe nur meinen Freund hier begleitet. Könntest du ihm bitte helfen, Mr. Grusliger Bandit? 00797eff Du bist entweder dumm oder dein Freund ist dir komplett egal. Schwer zu sagen.
    97 Vielleicht sollten wir uns alle erst beruhigen und die Waffen wegstecken. Das muss doch nicht sein. 00797f18 Bilde dir bloß nicht ein, dass du verstehst, warum das sehr wohl sein muss.
    98 00797e94 00797f1a Wollt ihr beide die RADs loswerden oder nur er?
    99 Weg mit der Waffe und besorg dem Mann ein Heilmittel, sonst wirst du es bereuen. 00797efe Ich habe keine Zeit für dumme Spielchen. Completely unimpressed.
    107 00797ea8 00797f10 Keine verdächtigen Abstecher, bitte. Ich habe dich im Auge.
    111 00797eb2 00797ee0 Es darf keine Zeugen geben. Das bedeutet, ihr zwei seid ein Problem für uns. Menacing
    123 00797ec6 00797ed1 Das Problem ist ... du weißt, wie wir aussehen. So was können wir uns nicht leisten.
    138 00797ece 00797efa Wir haben es auf die nette Art probiert. Das gab Tote. Tote Ghule. Nur wegen unserer „locker sitzenden Haut“.
    139 Also wehe, du hältst uns für Monster, nur, weil wir versuchen, zu überleben.
    140 Wegen Leuten, die uns für Monster gehalten haben, sind wir in dieser verkorksten Lage.
    146 Gehen wir zu Parthenia zurück.
    Okay, dann los.
    00799d3e Ich nehme meine Route. Ist sicherer. Aber glaub nicht, dass ich dich nicht im Auge behalte.
    150 00797ece 007a9628 Das Problem ist: Du weißt, wie wir aussehen. Das ist eine Gefahr. Eine, die beseitigt werden muss. Menacing, about to pull the trigger
    151 00798052 007980b3 Tut mir leid, aber du weißt nicht, wovon du da redest. Getting heated. How the hell does she know about us?!
    152 0079805b 007980b4 Ich habe aber auch Pech. "Oh great, another unlucky fool I have to kill"
    158 00798070 0079807e Und denk gar nicht daran, abzuhauen. Ich habe vierzig Jahre Erfahrung im Spurenlesen. Du kämst nicht weit.
    159 00798071 00798088 Halt mir die wilden Ghule vom Leib ... falls welche kommen.
    160 00798072 0079807f Ich beeile mich. Bleib du hier und pass auf deine glatte, unberührte Haut auf.
    161 Willst du sagen, Ghule können nicht durch Wände gehen? 0079807a Lach nur. Ich war auch mal ein Mensch. Habe mich noch lange so gefühlt.
    162 Falls Menschen nicht doch durch Wände gehen können, brauchen wir eine weniger übernatürliche Lösung.
    163 Leamon hat mir den Schlüssel gegeben. Ich kann das Tor öffnen. 0079807c Okay, dann leg los.
    174 0079841f 00798436 Niemandem sonst? Wer weiß alles, dass wir Ghule sind? Yelling, losing his cool. This is bad
    179 Halt! Nicht schießen! 0079842e Mir bleibt leider keine Wahl, Grünschnabel. Das ist der Grundsatz, der uns so lange überleben ließ. Keine Zeugen. Emphasis on each word of "No witnesses"
    188 00799553 00797edb Gut, ich sage es euch. Ich bin der „Experte“, den ihr sucht.
    189 Aber ich kann deinen Freund nicht von der Strahlenkrankheit heilen. Nur sein Leiden beenden. Matter of fact. About to pull the trigger.
    196 00799cda 00799d6b Das wäre es damit. Emotionally exhausted from having to kill another witness. Just wanting to get back home.
    198 00799ce3 00799d5d Mach schon hin. Harsh, raised voice
    199 00799ce4 007a757d *seufzt*
    201 00799cec 00799d5e Ich warne dich, Fräulein. Wir sind wie alle anderen, die ums Überleben kämpfen. Zerreiß dir bloß nicht das Maul über Ghule.
    202 00799cfa 00799d32 Klingt, als wärst du ganz vernünftig. Lass dich von ihr nicht verrückt machen.
    205 00799cfd 00799d54 Als Ghul sage ich dir: Es ist die richtige Wahl.
    207 00799cff 00799d21 Ich gehe wieder auf meinen Posten. Sagt nicht, dass ich euch nicht gewarnt hätte.
    219 00799d0e 00799d28 Scheiße. Glaubst du, ich will dich töten? Aber ein einziger falscher Gnadenakt könnte alle umbringen, die mir etwas bedeuten.
    220 Der Tod deiner Leute ... das war so nicht geplant. Normalerweise nehmen wir uns, was wir brauchen und verschwinden, ohne dass uns jemand bemerkt. Finally cooling off a little bit. Assessing the situation.
    221 Aber wir können es uns nicht leisten, entdeckt zu werden. Sonst werden wir früher oder später gejagt.
    222 Das muss ich verhindern.
    227 00799d11 00799d45 Tut mir leid, Plünderer, aber du warst hier eigentlich gar nicht eingeplant. Menacing, raising his gun to kill her
    228 00799d12 00799d30 Wir sind wohl nachlässiger geworden, als ich dachte. Grumbling to himself. Irritated at his own mistakes.
    233 00799d14 00799d50 Na, hast du das Schloss aufgekriegt?
    234 00799d51 Für jemanden, der nicht hier sein sollte, lässt du dir ganz schön Zeit.
    235 00799d52 Wir kommen erst an das Erz, wenn du das Tor aufmachst.
    248 007a19e3 Wir sehen uns dort, Glatthaut. Sei pünktlich.
    249 007a19e4 Keine komischen Umwege.
    252 00799d15 00799d20 Verschlossen. Da gibt es sicher eine Menge verstrahltes Erz. Hast du einen Schlüssel?
    253 00799d16 00799d37 Das hätten wir hinter uns ... Dusting off the emotional heat of battle. As a ghoul, it feels bad to have to kill a feral ghoul. Like looking into your own grim future.
    254 00799d17 00799d22 Hmpf. Schön. Ich schließe hinter mir die Tür ab.
    257 Viele Ghule leben unter Menschen. Warum zieht ihr es vor, euch zu verstecken? 00799d3b Jeder einzelne von denen ist eine tickende Zeitbombe. Klar, vielleicht sind sie bei ihren Freunden sicher.
    258 Aber sobald ein Ghul sich alleine rauswagt, ist es damit vorbei.
    259 Eine Heimat für Ghule bedeutet Freiheit. Wir brauchen keine Menscheneskorte, um mal spazieren zu gehen.
    260 Wir müssen nicht ständig auf der Hut sein, ob einer, der uns schief anguckt, plötzlich seine Waffe zieht.
    261 Das Leben da draußen ist ein ewiger Kampf. Eine ewige Tragödie. Wir hatten genug davon.
    262 Hier haben wir endlich mal ein Zuhause. Sicher muss ich nicht erklären, was ich tun würde, um das zu beschützen.
    264 00799d1c 00799d3d Hüte deine Zunge.
    267 00799d1e 00799d40 Löst das Problem, bevor ich es tue. Menacing
    270 0079a063 0079a0a1 Hmpf. Da hast du recht, verdammt. Mein Leben hatte noch nie so viel Sinn wie auf diesem Marsch durch die Hölle mit diesen Überlebenden.
    271 Das hat mir die Stärke und den Mumm gegeben, die ich nach all meinen Erfolgen und Misserfolgen als Mensch nie hatte.
    272 Wenn du das in deinen Schädel kriegst ... steckt vielleicht mehr in dir, als ich dachte.
    275 Ach, egal. 0079a0a0 Vergeude nicht meine Zeit und mach endlich.
    276 Was meinst du, sollten wir tun? 0079a0a3 Ein letztes Mal noch: Mach nicht denselben Fehler. Parthenias Situation war ... besonders. Vielleicht war es deswegen das Richtige für sie.
    277 0079a068 0079a0a2 Aber für dich? Dir wird der Boden unter den Füßen weggerissen. Alles, was selbstverständlich erscheint.
    278 Dieser Weg hält nicht die Hoffnung für dich bereit, die du dir vorstellst. Du bist nicht gewappnet für die Unmenschlichkeit. Das ist niemand.
    279 0079a06a 0079a086 Diese Linie nicht zu überschreiten, ist schwer. Zu spät für mich. Aber wenn du es so willst, wird es dir vielleicht besser gehen als mir.
    280 Aber denk daran, dass nicht wir dich umstimmen werden, sondern die Welt da draußen.
    281 Und die Augen, die im Spiegel eine Leiche sehen.
    283 0079a06e 0079a08c Ich. Aber ihr hört ja sowieso nicht auf mich.
    284 Was ein Spaß. Hat sich gut angefühlt, was? 0079a087 Für dich scheint das nur ein Spiel zu sein.
    285 Ich töte nur, wenn es sein muss. Wenn ich irgendwann anfange, es zu genießen, werde ich dafür im nächsten Leben büßen.
    286 Meinst du nicht, dass du so den Ruf der Ghule nur noch schlimmer machst? 0079a08f Ganz und gar nicht. Sie werden uns immer hassen und fürchten.
    287 Wie gesagt, die nette Tour hat nichts gebracht.
    288 Ein solcher Gnadenakt könnte den Ruf der Ghule unter den Menschen verbessern, meinst du nicht? 0079a091 Völlig idiotisch, zu glauben, dass es eine rosige Zukunft geben könnte, in der Ghule von allen akzeptiert werden.
    289 Es ist völlig egal, wie viel sich ändert. Irgendwo gibt es immer jemanden, der anderer Meinung ist.
    290 Weil es einerseits die wilden Ghule gibt, die uns verdammt ähnlich sehen, und wir andererseits nicht wissen, was jemanden eigentlich wild werden lässt.
    291 Uns würde nur ein sicherer, abgeschiedener Ort etwas nützen. Egal, ob das gut für sie wäre. Es wäre das Beste für uns.
    295 007a304a 007a304d Beeilen wir uns. Es könnte jeden Moment jemand reinkommen. Turning to the player with a new topic. Eager to leave that behind.
    296 Ich hätte nicht gedacht, dass wilde Ghule andere Ghule angreifen. 007a304e Tja, manche so, manche so.
    297 Das ändert sich manchmal. Ein wilder Ghul könnte direkt an einem Ghul vorbeistürmen, um den nächsten zu zerfleischen. Implying feral ghouls go after ghouls who are close to going feral. This is difficult to think about, especially when it involves a friend.
    298 Wenn das losgeht ... habe ich meine Waffe parat. Nur für den Fall.
    299 Willst du über diese "Ghule-töten-Ghule"-Sache reden? 007a304f Das sind Wilde. Wir sind nicht wie sie. Noch nicht. Trying to be dismissive, but in truth it's a difficult thing to think about. So he tries his best not to.
    300 Nein, ich will nicht darüber reden.
    301 Mir wäre es lieber, wenn Leamon ein Ghul werden könnte, ohne euch Nichtsnutzen beitreten zu müssen. 007a3071 Na gut, wenn du wirklich so über uns denkst. Das zeigt nur, dass du mir nicht zugehört hast.
    302 Glaubst du wirklich, wir wären schlimmer als dieses Pack in Crater, das alle nur ausbeutet?
    303 Ihr stolzes Gehabe macht die Sache nicht automatisch besser.
    304 Wir haben getan, was wir konnten, um unnötige Tode auf beiden Seiten zu vermeiden. Das ist das Ergebnis.
    305 Ich sollte dich dafür töten, was du eben getan hast. 007a3070 Große Worte, Glatthaut. Es juckt mich nicht, was du von alldem hältst. Das ist nicht dein Kampf.
    306 Sie war unschuldig. Sich seine Menschlichkeit zu bewahren, ist das Risiko wert. 007a306f So habe ich auch mal gedacht. Leider wird Gerechtigkeit nicht immer mit Gerechtigkeit belohnt.
    313 Bist du fertig mit deinen Volksreden? Wenn du sie töten willst, dann mach es endlich! 007a7c26 Du hast recht. Ich habe es schon zu lang hinausgezögert.
    314 Es ist hart, aber für deine Leute ist es das Beste, sie zum Schweigen zu bringen. 007a7c27 Endlich sagst du auch mal was Vernünftiges, Glatthaut. Hätte nicht gedacht, dass du es kapierst.
    315 Lass sie gehen. Sie zu töten ist falsch und dein Zögern zeigt, dass du das weißt. 007a7c24 Das ist wohl Teil des Problems, nicht wahr? Ich kann mir nicht leisten, weich zu werden.
    316 [Charisma 8+] Es gibt sowieso schon Gerüchte. Lass sie gehen und schütze lieber euren Standort. 007a7c28 Da hast du verdammt noch mal recht. Leamon hat seine elende Nachricht schon in ganz Appalachia ausgestrahlt.
    317 Es war meine Schuld, weil ich nachlässig war. Wenn wir von der Bildfläche verschwinden, sollten sich die Gerüchte wieder legen.
    318 [Strength 8+] I'm warning you to back off. You won't be able to protect your people if you're dead. 007a7c25 So it's gonna be like that, is it?
    319 *sigh* Should have killed you when I had the chance. Now we're all tangled up in this mess.
    320 007a8506 007a850b Hmph.
    334 007a9626 007a9627 Die Wiedergänger dulden keine Zeugen. Menacing, with a hint of anger bubbling up. About to pull the trigger