×
Einen neuen Artikel erstellen
Schreibe den Seitennamen hierhin:
Wir haben derzeit 9.055 Artikel auf Vaultpedia. Gib deinen Artikelnamen oberhalb von oder klicke auf einen der unten stehenden Titel und beginne zu schreiben! ein



    Vaultpedia
    9.055Artikel
    Deutsch
    Version vom 29. Juni 2024, 09:19 Uhr von Huu.Bot (Diskussion | Beiträge) (Aufräumen, replaced: Fallout 2: Szenerie Dialogdateien → Dialogdateien: Szenerie (Fallout 2))
    Tritt unserem Discord bei und informiere dich auf unserem Twitter-Kanal über die aktuellsten Themen rund um Fallout!

    CSTOUCH.MSG ist eine Dialogdatei von Fallout 2. Sie enthält den Text, der angezeigt wird, wenn man mit diversen Objekten in Navarro interagiert.

    Transkript

    # Player uses a skill on the door
    # Unlock Door
    {170}{}{Geschickt knackst du das Spindschloß.}
    {171}{}{Du bist nicht besonders geschickt. Deshalb verklemmt sich das Spindschloß.}
    {172}{}{Du schaffst es nicht, das Spindschloß zu knacken.}

    # Unlock Door
    {173}{}{ Knackt geschickt das Spindschloß.}
    {174}{}{ist nicht besonders geschickt. Deshalb verklemmt das Spindschloß.}
    {175}{}{ schafft es nicht, dieses Spindschloß zu knacken.}

    # Player uses an item on the door
    {176}{}{Du hast das Schloß von der Tür abgebrochen.}
    {177}{}{Beim Aufbrechen des Schlosses verrenkst du dir den Rücken und wirst mit einem
     Trefferpunkt bestraft.}

    # The following set of lines is to be translated as:
    # You strain your back while trying to bust the lock and
    # take [x] points of damage.

    {178}{}{Beim Aufbrechen des Schlosses verrenkst du dir den Rücken und erhältst }
    {179}{}{ Trefferpunkte.}
    {180}{}{Du bist zu schwach, um das Schloß aufzubrechen.}

    # NPC uses an item on the door
    # The following lines are prepended by the NPC's name
    {181}{}{ bricht das Schloß von der Tür ab.}
    {182}{}{ verrenkt sich den Rücken, während er versucht, das Schloß aufzubrechen und wird mit
     einem Trefferpunkt bestraft.}

    # The following line set of lines is to be translated as:
    # NPC strains his back while trying to bust the lock and
    # takes [x] points of damage

    {183}{}{ verrenkt sich den Rücken, während er versucht, das Schloß aufzubrechen und erhält}
    {184}{}{ Trefferpunkte.}

    {185}{}{ ist zu schwach, um das Schloß aufzubrechen.}
    {186}{}{ verrenkt sich den Rücken, während sie versucht, das Schloß aufzubrechen und wird\n mit einem Trefferpunkt bestraft.}

    # The following line set of lines is to be translated as:
    # NPC strains her back while trying to bust the lock and
    # takes [x] points of damage

    {187}{}{ verrenkt sich den Rücken, während sie versucht, das Schloß aufzubrechen und erhält}
    {188}{}{ Trefferpunkte.}

    # Lock Door
    {189}{}{Geschickt schließt du den Spind ab.}
    {190}{}{Du schaffst es nicht, den Spind abzuschließen.}

    # Lock Door
    {191}{}{ schließt geschickt den Spind ab.}
    {192}{}{ schafft es nicht, den Spind abzuschließen.}

    {203}{}{Der Spind scheint abgeschlossen zu sein.}

    {800}{}{Du hast dir den Schlüsselanhänger geholt.}
    {810}{}{Du hast dir die Pläne geholt.}
    {820}{}{Du hast dir den K-9-Motivator geholt.}

    ru:CSTOUCH.MSG uk:CSTOUCH.MSG