Tritt unserem Discord bei und informiere dich auf unserem Twitter-Kanal über die aktuellsten Themen rund um Fallout!
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 15: | Zeile 15: | ||
|contentB1 =[[...aber_unsre_Liebe_nicht]]{{dot}} [[...tanzen die Ameisen auf dem Tisch]]{{dot}} [[Das Wandern ist des Bergmanns Lust]]{{dot}} [[Vor der eigenen Tür kehren]]{{dot}} [[Vorsicht vor dem Zorn Caesars!]]{{dot}} [[Jenseits des Fleischs]]{{dot}} [[Birds of a Feather]]{{dot}} [[Bitter-Springs-Krankenhaus-Blues]]{{dot}} [[Blute mich aus]]{{dot}} [[Rausgeworfen]]{{dot}} [[Showdown in Boulder City]]{{dot}} [[Bye Bye Love]]{{dot}} [[Caesar's Favor]]{{dot}} [[Caesar's Foe]]{{dot}} [[Caesar's Hire]]{{dot}} [[Hör auf dein Herz]]{{dot}} [[Classic Inspiration]]{{dot}} [[Draußen vom Berge komm ich her]]{{dot}} [[Herz aus Stein]]{{dot}} [[Flieger, grüß mir die Sonne]]{{dot}} [[Irre, Irre, Irre]]{{dot}} [[Weine nicht, kleine Niete]]{{dot}} [[Schuldeneintreiber]]{{dot}} [[Arm wie die Kirchenmäuse]]{{dot}} [[Don't Tread on the Bear!]]{{dot}} [[Mein lieber ED-E]]{{dot}} [[Emergency Radio]]{{dot}} [[Eye for an Eye]]{{dot}} [[Augenlicht für die Blinden]]{{dot}} [[Die Flaggen unserer Versager]]{{dot}} [[Um der alten Zeiten willen]]{{dot}} [[G.I. Blues]]{{dot}} [[Schießerei in der Geisterstadt]]/[[Lauf Goodsprings Lauf]]{{dot}} [[Guess Who I Saw Today]]{{dot}} [[Hard Luck Blues]]{{dot}} [[Herzschmerz nach Ansage]]{{dot}} [[High Times]]{{dot}} [[How Little We Know]]{{dot}} [[I Could Make You Care]]{{dot}} [[I Don't Hurt Anymore]]{{dot}} [[I Forgot to Remember to Forget]]{{dot}} [[Ich bekämpfte das Gesetz]]{{dot}} [[I Hear You Knocking]]{{dot}} [[I Put a Spell on You]]{{dot}} [[Keep Your Eyes on the Prize]]{{dot}} [[Left My Heart]]{{dot}} [[Medical Mystery]]{{dot}} [[Ich will nen Sheriff als Mann]]{{dot}} [[No, Not Much]]{{dot}} [[Nothin' But a Hound Dog]]{{dot}} [[O mein Papa]]{{dot}} [[One For My Baby]]{{dot}} [[Pheeble Will]]{{dot}} [[Pressing Matters]]{{dot}} [[Restoring Hope]]{{dot}} [[Return to Sender]]{{dot}} [[Someone To Watch Over Me]]{{dot}} [[Still in the Dark]]{{dot}} [[Sunshine Boogie]]{{dot}} [[Talent Pool]]{{dot}} [[Tend to Your Business]]{{dot}} [[That Lucky Old Sun]]{{dot}} [[Die Legende des Sterns]] and [[A Valuable Lesson]]{{dot}} [[The Coyotes]]{{dot}} [[The Finger of Suspicion]]{{dot}} [[The House Has Gone Bust!]]{{dot}} [[Wenn der Mond über dem Turm steht]]{{dot}} [[The White Wash]]{{dot}} [[There Stands the Grass]]{{dot}} [[Three-Card Bounty]]{{dot}} [[Unfreundliches Zureden]]{{dot}} [[Volare!]]{{dot}} [[Wang Dang Atomic Tango]]{{dot}} [[We Are Legion]]{{dot}} [[Ich hatt einen Kameraden]]{{dot}} [[Glücksrad]]{{dot}} [[Wieso können wir nicht Freunde sein?]]{{dot}} [[Verlass dich auf mich]]{{dot}} [[Junge Herzen]] | |contentB1 =[[...aber_unsre_Liebe_nicht]]{{dot}} [[...tanzen die Ameisen auf dem Tisch]]{{dot}} [[Das Wandern ist des Bergmanns Lust]]{{dot}} [[Vor der eigenen Tür kehren]]{{dot}} [[Vorsicht vor dem Zorn Caesars!]]{{dot}} [[Jenseits des Fleischs]]{{dot}} [[Birds of a Feather]]{{dot}} [[Bitter-Springs-Krankenhaus-Blues]]{{dot}} [[Blute mich aus]]{{dot}} [[Rausgeworfen]]{{dot}} [[Showdown in Boulder City]]{{dot}} [[Bye Bye Love]]{{dot}} [[Caesar's Favor]]{{dot}} [[Caesar's Foe]]{{dot}} [[Caesar's Hire]]{{dot}} [[Hör auf dein Herz]]{{dot}} [[Classic Inspiration]]{{dot}} [[Draußen vom Berge komm ich her]]{{dot}} [[Herz aus Stein]]{{dot}} [[Flieger, grüß mir die Sonne]]{{dot}} [[Irre, Irre, Irre]]{{dot}} [[Weine nicht, kleine Niete]]{{dot}} [[Schuldeneintreiber]]{{dot}} [[Arm wie die Kirchenmäuse]]{{dot}} [[Don't Tread on the Bear!]]{{dot}} [[Mein lieber ED-E]]{{dot}} [[Emergency Radio]]{{dot}} [[Eye for an Eye]]{{dot}} [[Augenlicht für die Blinden]]{{dot}} [[Die Flaggen unserer Versager]]{{dot}} [[Um der alten Zeiten willen]]{{dot}} [[G.I. Blues]]{{dot}} [[Schießerei in der Geisterstadt]]/[[Lauf Goodsprings Lauf]]{{dot}} [[Guess Who I Saw Today]]{{dot}} [[Hard Luck Blues]]{{dot}} [[Herzschmerz nach Ansage]]{{dot}} [[High Times]]{{dot}} [[How Little We Know]]{{dot}} [[I Could Make You Care]]{{dot}} [[I Don't Hurt Anymore]]{{dot}} [[I Forgot to Remember to Forget]]{{dot}} [[Ich bekämpfte das Gesetz]]{{dot}} [[I Hear You Knocking]]{{dot}} [[I Put a Spell on You]]{{dot}} [[Keep Your Eyes on the Prize]]{{dot}} [[Left My Heart]]{{dot}} [[Medical Mystery]]{{dot}} [[Ich will nen Sheriff als Mann]]{{dot}} [[No, Not Much]]{{dot}} [[Nothin' But a Hound Dog]]{{dot}} [[O mein Papa]]{{dot}} [[One For My Baby]]{{dot}} [[Pheeble Will]]{{dot}} [[Pressing Matters]]{{dot}} [[Restoring Hope]]{{dot}} [[Return to Sender]]{{dot}} [[Someone To Watch Over Me]]{{dot}} [[Still in the Dark]]{{dot}} [[Sunshine Boogie]]{{dot}} [[Talent Pool]]{{dot}} [[Tend to Your Business]]{{dot}} [[That Lucky Old Sun]]{{dot}} [[Die Legende des Sterns]] and [[A Valuable Lesson]]{{dot}} [[The Coyotes]]{{dot}} [[The Finger of Suspicion]]{{dot}} [[The House Has Gone Bust!]]{{dot}} [[Wenn der Mond über dem Turm steht]]{{dot}} [[The White Wash]]{{dot}} [[There Stands the Grass]]{{dot}} [[Three-Card Bounty]]{{dot}} [[Unfreundliches Zureden]]{{dot}} [[Volare!]]{{dot}} [[Wang Dang Atomic Tango]]{{dot}} [[We Are Legion]]{{dot}} [[Ich hatt einen Kameraden]]{{dot}} [[Glücksrad]]{{dot}} [[Wieso können wir nicht Freunde sein?]]{{dot}} [[Verlass dich auf mich]]{{dot}} [[Junge Herzen]] | ||
|groupB2 =Unmarkierte Quests | |groupB2 =Unmarkierte Quests | ||
|contentB2 =[[A Bit of Slap and Tickle]]{{dot}} [[A Final Plan for Esteban]]{{dot}} [[Access Powers]]{{dot}} [[All Fired Up!]]{{dot}} [[An Ear to the Ground]]{{dot}} [[Andy and Charlie]]{{dot}} [[Arizona Scavenger]]{{dot}} [[Barton der Saftsack]]{{dot}} [[Bear Necessities]]{{dot}} [[Big Winner, Atomic Wrangler|Big Winner]] ([[Big Winner, Atomic Wrangler|Atomic Wrangler]], [[Big Winner, The Gomorrah|The Gomorrah]], [[Big Winner, The Tops|The Tops]], [[Big Winner, Ultra-Luxe|Ultra-Luxe]], [[Big Winner, Vikki & Vance|Vikki & Vance]]){{dot}} [[Bounty Killer]] ([[Bounty Killer, I|I]], [[Bounty Killer, II|II]]){{dot}} [[Brotherhood Bond]] ([[Brotherhood Bond, I|I]], [[Brotherhood Bond, II|II]]){{dot}} [[Caching in at the Cove]]{{dot}} [[Cajoling a Cudgel]]{{dot}} [[Claws Mended]]{{dot}} [[Claws Out]]{{dot}} [[Dealing with Contreras]]{{dot}} [[Defacing the Humble Stone]]{{dot}} [[Democracy Inaction]]{{dot}} [[Don't Poke at the Bear]]{{dot}} [[Eddie's Emissary]]{{dot}} [[Exhumin' Nature]]{{dot}} [[Fight Night]]{{dot}} [[Flogging a Dead Corpse]]{{dot}} [[Friend of the Followers]]{{dot}} [[Getting a Leg Up from Andy]]{{dot}} [[Ein gutes Hausrezept]]{{dot}} [[Harder, Better, Faster, Stronger]]{{dot}} [[Hat's Entertainment]]{{dot}} [[Help for Halford]]{{dot}} [[Hidden Valley computer virus]]{{dot}} [[Highway to the Danger Zone]] ([[Highway to the Danger Zone, I|I]], [[Highway to the Danger Zone, II|II]]){{dot}} [[Honorary Rocketeer]]{{dot}} [[I Love Bananas]]{{dot}} [[Iron and Stealing]]{{dot}} [[Keith's Caravan Charade]]{{dot}} [[Laurifer Gladiator]]{{dot}} [[Lenk's Bad Debts]]{{dot}} [[Lily and Leo]]{{dot}} [[Long-Term Care]]{{dot}} [[Malleable Mini Boomer Minds]]{{dot}} [[Maud's Muggers]]{{dot}} [[Meeting an Equal]]{{dot}} [[Missing a Few Missiles]]{{dot}} [[Keinen Berg von Bohnen wert]]{{dot}} [[Old School Ghoul]]{{dot}} [[A Pair of Dead Desperados, I|A Pair of Dead Desperados]] ([[A Pair of Dead Desperados, I|I]], [[A Pair of Dead Desperados, II|II]]){{dot}} [[Papers, Please]]{{dot}} [[Pistol Packing]]{{dot}} [[Playing on the Old Joana]]{{dot}} [[Poor Meat Never Makes Good Soup]]{{dot}} [[ | |contentB2 =[[A Bit of Slap and Tickle]]{{dot}} [[A Final Plan for Esteban]]{{dot}} [[Access Powers]]{{dot}} [[All Fired Up!]]{{dot}} [[An Ear to the Ground]]{{dot}} [[Andy and Charlie]]{{dot}} [[Arizona Scavenger]]{{dot}} [[Barton der Saftsack]]{{dot}} [[Bear Necessities]]{{dot}} [[Big Winner, Atomic Wrangler|Big Winner]] ([[Big Winner, Atomic Wrangler|Atomic Wrangler]], [[Big Winner, The Gomorrah|The Gomorrah]], [[Big Winner, The Tops|The Tops]], [[Big Winner, Ultra-Luxe|Ultra-Luxe]], [[Big Winner, Vikki & Vance|Vikki & Vance]]){{dot}} [[Bounty Killer]] ([[Bounty Killer, I|I]], [[Bounty Killer, II|II]]){{dot}} [[Brotherhood Bond]] ([[Brotherhood Bond, I|I]], [[Brotherhood Bond, II|II]]){{dot}} [[Caching in at the Cove]]{{dot}} [[Cajoling a Cudgel]]{{dot}} [[Claws Mended]]{{dot}} [[Claws Out]]{{dot}} [[Dealing with Contreras]]{{dot}} [[Defacing the Humble Stone]]{{dot}} [[Democracy Inaction]]{{dot}} [[Don't Poke at the Bear]]{{dot}} [[Eddie's Emissary]]{{dot}} [[Exhumin' Nature]]{{dot}} [[Fight Night]]{{dot}} [[Flogging a Dead Corpse]]{{dot}} [[Friend of the Followers]]{{dot}} [[Getting a Leg Up from Andy]]{{dot}} [[Ein gutes Hausrezept]]{{dot}} [[Harder, Better, Faster, Stronger]]{{dot}} [[Hat's Entertainment]]{{dot}} [[Help for Halford]]{{dot}} [[Hidden Valley computer virus]]{{dot}} [[Highway to the Danger Zone]] ([[Highway to the Danger Zone, I|I]], [[Highway to the Danger Zone, II|II]]){{dot}} [[Honorary Rocketeer]]{{dot}} [[I Love Bananas]]{{dot}} [[Iron and Stealing]]{{dot}} [[Keith's Caravan Charade]]{{dot}} [[Laurifer Gladiator]]{{dot}} [[Lenk's Bad Debts]]{{dot}} [[Lily and Leo]]{{dot}} [[Long-Term Care]]{{dot}} [[Malleable Mini Boomer Minds]]{{dot}} [[Maud's Muggers]]{{dot}} [[Meeting an Equal]]{{dot}} [[Missing a Few Missiles]]{{dot}} [[Keinen Berg von Bohnen wert]]{{dot}} [[Old School Ghoul]]{{dot}} [[A Pair of Dead Desperados, I|A Pair of Dead Desperados]] ([[A Pair of Dead Desperados, I|I]], [[A Pair of Dead Desperados, II|II]]){{dot}} [[Papers, Please]]{{dot}} [[Pistol Packing]]{{dot}} [[Playing on the Old Joana]]{{dot}} [[Poor Meat Never Makes Good Soup]]{{dot}} [[Pulver für die Leute]]{{dot}} [[Alle Macht dem Volk]]{{dot}} [[Razzle Dazzle!]]{{dot}} [[Reach for the Sky, Mister!]]{{dot}} [[Rest and Resupply]]{{dot}} [[Ringo's Caravan Rules]]{{dot}} [[Rotface's Loose Lips]]{{dot}} [[Die Schreie der Brahmin (Quest)|Die Schreie der Brahmin]]{{dot}} [[Silus Treatment]]{{dot}} [[Short-Term Treatment]]{{dot}} [[Smooth-Talking Criminal]]{{dot}} [[Strategic Nuclear Moose]]{{dot}} [[Straus Calls]]{{dot}} [[Strip Search]]{{dot}} [[Saving (or Savaging) Sergeant Teddy]]{{dot}} [[Suits You, Sarah]]{{dot}} [[Tags of Our Fallen]]{{dot}} [[A Team of Moronic Mercenaries]]{{dot}} [[Thought for the Day]]{{dot}} [[Tourist Traipse]]{{dot}} [[Trudies Radio reparieren]]{{dot}} [[A Trusted Aide]]{{dot}} [[Useless Baubles or Fancy Trinkets?]]{{dot}} [[We Must Stop Beating Like This]]{{dot}} [[We Must Stop Meeting Like This]] ([[We Must Stop Meeting Like This, I|I]], [[We Must Stop Meeting Like This, II|II]], [[We Must Stop Meeting Like This, III|III]], [[We Must Stop Meeting Like This, IV|IV]]){{dot}} [[Wind-Brahmin Wrangler]]{{dot}} [[You Gotta Break Out a Few Eggs]]{{dot}} [[You Make Me Feel Like a Woman]] | ||
|headerC =''Fallout: New Vegas'' Add-Ons | |headerC =''Fallout: New Vegas'' Add-Ons | ||
|groupC1 =''[[Dead Money (Add-On)|Dead Money]]'' | |groupC1 =''[[Dead Money (Add-On)|Dead Money]]'' | ||
Version vom 23. März 2014, 14:15 Uhr
Dies ist eine sog. Navbox, eine Sammlung von Links, die in vielen zusammenhängenden Artikeln benötigt wird, umd die Navigation zwischen diesen Artikeln zu erleichtern.
Basiert auf der Vorlage {{Navbox}}.
Anwendung
Füge den folgenden Code an der gewünschten Stelle im Artikel ein, um die Navbox anzuzeigen:
{{Navbox Quests FNV}}
Im Folgenden sind die häufigsten verwendeten Parameter aufgeführt.
Für eine vollständige Dokumentation siehe {{Navbox}}.
<unnamed 1>
Dieser Parameter sollte immer auf {{{1 |}}} gesetzt werden (siehe Beispiel unter "Verwendung"). Dadurch kann das Layout der Navbox so geändert werden, dass es in eine andere Navbox passt, wenn der Parameter in der anderen Navbox auf "nested" gesetzt ist.
blockA bis blockH
Inhalt von Blöcken.
blockA erscheint links von den groupA-Parametern und so weiter. Wenn in diesem Block keine group- oder content-felder angegeben wurden, wird der Block ebenfalls nicht angezeigt.contentA1 bis contentH8
Listen der Links. Die Links sollen direkt auf die beabsichtigten Seiten verweisen (d. h. nicht auf Weiterleitungen), damit die aktuelle Seite in der Vorlage ordnungsgemäß markiert ist. Es wird empfohlen, die Links in jeder Zelle alphabetisch zu sortieren, um das Lesen zu vereinfachen. Für (horizontale) Standardzeilen sind die einzelnen Links mit
{{dot}} zu trennen. Für Spalten sind nichtnummerierte Listen zu vewrwenden (eingefügt mit *).editlink
Der Name der verwendeten Vorlagenseite, um die v·d·e-Links ("ansehen" / "diskutieren" / "bearbeiten") zu generieren. Beim Erstellen der Vorlage kann man hier
{{subst:PAGENAME}}verwenden. Wenn kein Bearbeitungslink angegeben ist, werden die v·d·e-Links nicht angezeigt.fußzeile
Text der Fußzeile, z. B. eine Zeile am Ende der Navbox.
groupA1 bis groupH8
Inhalt der Gruppenzellen.
groupA1 wird links von contentA1 (im Spaltenmodus darüber) usw. angezeigt. Wenn ein group-Feld angegeben wurde, ist der entsprechende content obligatorisch. Wenn beispielsweise groupD3 festgelegt wurde, muss auch contentD3 festgelegt werden.headerA bis headerH
Inhalt der Kopfzeilen.
headerA erscheint über contentA1, headerB erscheint über contentB1 und so weiter. Wenn der Block eingeklappt ist, ist dies obligatorisch, da der Text beim Einklappen sichtbar bleibt.image, imageleft
Ermöglicht die Angabe von Bildern, die rechts (
image) oder links (imageleft) vom gesamten Navbox-Inhalt angezeigt werden sollen. Der Dateiname wird ohne "Datei:" angegeben. Wenn die Blöcke in der Navbox einklappbar sind, bleiben diese Bilder auch dann sichtbar, wenn alle Blöcke eingeklappt sind. Sie sind aber nicht sichtbar, wenn die Navbox selbst eingeklappt ist). Die Bilder sollten nicht zu groß dargestellt werden, um eigenartige Effekte zu vermeiden.options
Mit diesem Parameter können Optionen angegeben werden, die für die Navbox selbst oder alle darin enthaltenen Blöcke gelten. Es können gleichzeitig mehrere Optionen angegeben werden, die dann durch Kommas (
,) zu trennen sind.
Verfügbare Optionen:
- bottom: Die Navbox soll am Ende von Artikeln stehen; volle Breite, eingeklappt.
- left: Die Navbox soll auf der linken Seite von Artikeln platziert werden, um die herum Text fließt. schmale Navbox, nicht zusammenklappbar.
- right: Die Navbox soll auf der rechten Seite von Artikeln platziert werden, um die Text fließt. schmale Navbox, nicht zusammenklappbar.
title
Der Titel oder die Beschriftung der Navbox.