×
Einen neuen Artikel erstellen
Schreibe den Seitennamen hierhin:
Wir haben derzeit 9.055 Artikel auf Vaultpedia. Gib deinen Artikelnamen oberhalb von oder klicke auf einen der unten stehenden Titel und beginne zu schreiben! ein



    Vaultpedia
    9.055Artikel
    Deutsch

    DCDEREK.MSG: Unterschied zwischen den Versionen

    Tritt unserem Discord bei und informiere dich auf unserem Twitter-Kanal über die aktuellsten Themen rund um Fallout!
    Alessio79 (Diskussion | Beiträge)
    Die Seite wurde neu angelegt: „{{Dialogdatei}}{{Spiele|FO2}} Dies ist eine Dialogdatei für Derek (Fallout 2), Bewohner von Den. {{Transkript|text= <nowi…“
     
    Huu.Bot (Diskussion | Beiträge)
    K top: Aufgeräumt, replaced: Kategorie:Fallout 2 → Kategorie:Fallout 2:
    Zeile 1: Zeile 1:
    {{Dialogdatei}}{{Spiele|FO2}}
    {{Dialogdatei}}


    Dies ist eine [[Fallout Dialogdateien|Dialogdatei]] für [[Derek (Fallout 2)|Derek]], Bewohner von [[Den]].
    Dies ist eine [[Fallout Dialogdateien|Dialogdatei]] für [[Derek (Fallout 2)|Derek]], Bewohner von [[Den]].
    Zeile 97: Zeile 97:


    [[en:DcDerek.msg]]
    [[en:DcDerek.msg]]
    [[Kategorie:Fallout 2 Dialogdateien]]
    [[Kategorie:Fallout 2: Dialogdateien]]

    Version vom 18. Juni 2024, 18:59 Uhr

    Dies ist eine Dialogdatei für Derek, Bewohner von Den.

    # 0. Look
    {100}{}{Du siehst einen Bürger aus Den.}
    {101}{}{Du siehst Derek}

    {150}{}{Er sieht ziemlich flink aus.}

    # 1. Night (From Where to go)
    {200}{}{Hau ab.}
    {201}{}{Bin zu müde zum Reden.}
    {202}{}{Verschwinde von meinem Platz.}
    {203}{}{Such dir 'n eigenen Platz zum Schlafen.}
    {204}{}{Hör auf, mich zu nerven.}
    {205}{}{Bin total groggy.}
    {206}{}{Doh!}
    {207}{}{Hey, was machst du hier?}

    # 2. Floats before Quest 2 (From Where to go)
    {220}{}{Halt dich von Metzger fern, du Sippenhannes.}
    {221}{}{Warum muß es immer so verdammt heiß sein.}
    {222}{}{Warum leben wir in der Wüste?}
    {223}{}{Ich bin ein guter Koch.}
    {224}{}{Eines Tages werd ich mein eigenes Restaurant haben.}
    {225}{}{Ich wünschte, ich hätt 'ne richtige Küche.}
    {226}{}{Warum zieh ich immer den schwarzen Peter im Leben.}
    {227}{}{Die Leute bescheißen mich andauernd.}
    {228}{}{Fred ist ein Träumer, Superplan - ja, ich glaub's auch.}

    # 3. Floats after Job 2, and having talk to him (From Where to go)
    {240}{}{Schhhh... sie sind überall.}
    {241}{}{Halt sie auf!}
    {242}{}{Und, hast du das verdammte Buch gefunden?}
    {243}{}{Ich weiß nicht, warum mir Becky keinen Job gibt.}
    {244}{}{Ich werde nicht verrückt!}
    {245}{}{Ich habe mein Quartier!}
    {246}{}{Meistens kommen sie bei Nacht raus.}
    {247}{}{Ich mag Kartoffeln!}
    {248}{}{Geh nicht ohne Stiefel auf dem grünen Zeug!}
    {249}{}{Dreh es einfach um.}
    {250}{}{Oh, jetzt brummt mir der Schädel ganz schön.}
    {251}{}{Ich bin ein großartiger Meisterkoch!}
    {252}{}{Ich würde niemals das Essen eines Neulings vergiften.}

    # 4. 1st Time, On Job (From Where to go)
    {260}{}{Hey, suchst du frisch gebackenes Brot?}
    {261}{}{Ja.}
    {262}{}{Ich suche Becky Buch.}
    {263}{}{Nein, Ciao.}

    # 5. Next Times (From Where to go)
    {270}{}{Oh, hallo.}
    {271}{}{Und, wo ist Beckys Buch?}
    {272}{}{Hey, wie wär's mit einem bißchen von dem Brot?}
    {273}{}{Tschüß.}

    # 6. Bread (From 4)
    {280}{}{Ha! Genau wie ich. Hab ich dir erzählt, was ich für ein großartiger Koch bin? Aus
     irgendwelchen Gründen stellt Becky mich nicht ein. Sie sagt, ich sei labil.}
    {281}{}{Wahrscheinlich hat sie recht.}
    {282}{}{Ich suche Becky Buch.}
    {283}{}{Großartig. Ich muß äh... gehen.}

    # 7. She's right (From 6)
    {290}{}{Was? Du! Scher dich zum Teufel, Alte! Ich bin nicht... Au! Mist.}
    {291}{}{Was? Du! Scher dich zum Teufel, Mädchen! Ich bin nicht... Au! Mist.}
    {292}{}{Verdammt.}
    {293}{}{Nu Rede.}

    # 8. Looking for Book (From 4-6)
    {300}{}{Oh ja. Mir hat es nicht gefallen. Zuviel Knutscherei. Ich hab's in die Ecke von diesem
    Gebäude geworfen... nein, diesem Gebäude... nein...}
    {301}{}{Buch? Ach, Das Buch. Wer hat dich geschickt? Ich weiß nicht, ob es die richtige Seite
     ist. Vergiß das Taschentuch nicht.}
    {302}{}{Ich kann nicht! Sie sind... oh Mist... Hast du den Käse? Versteck dich. }
    {303}{}{Hey! Das ist nicht mein Problem. Was sollte ich denn tun? Gegen sie kämpfen? Kleine grüne
     Männer, große spitze Zähne. Mist! Autsch! Aufhören!}
    {304}{}{Mein Kopf tut weh! Was... wer hat das gesagt?}
    {305}{}{Das hilft sehr.}
    {306}{}{Oh.}

    # 9. More bread (From 5)
    {310}{}{Was? Willst du mich auf den Arm nehmen? Verdammt! Ich bin nicht labil! Ich kann kochen.
     Ich hör keine Stimmen im Kopf!}
    {311}{}{Ich werde... Sch....! Mist! Verdammt! Hör auf. Sei ruhig. Was? OK.}
    {312}{}{Hey! Hö... ma... Mist.}
    {313}{}{Ciao.}
    {314}{}{Nichts.}

    # 10. Dumb Floats (From Where to go)
    {320}{}{Hey! Laß mich zufrieden!}
    {321}{}{Faß mich nicht an!}