×
Einen neuen Artikel erstellen
Schreibe den Seitennamen hierhin:
Wir haben derzeit 9.055 Artikel auf Vaultpedia. Gib deinen Artikelnamen oberhalb von oder klicke auf einen der unten stehenden Titel und beginne zu schreiben! ein



    Vaultpedia
    9.055Artikel
    Deutsch

    DCCHCGRD.MSG: Unterschied zwischen den Versionen

    Tritt unserem Discord bei und informiere dich auf unserem Twitter-Kanal über die aktuellsten Themen rund um Fallout!
    Huu.Psii (Diskussion | Beiträge)
    K Nicht notwendig (siehe vorherige Kategorisierung und die des englischen Wiki)
    Huu.Bot (Diskussion | Beiträge)
    Keine Bearbeitungszusammenfassung
     
    Zeile 1: Zeile 1:
    {{Dialogdatei}}
    {{Dialogdatei}}


    Dies ist eine [[Fallout Dialogdateien|Dialogdatei]] für Tylers Wache, East Side Church.
    Dies ist eine [[Dialogdateien (Fallout)|Dialogdatei]] für Tylers Wache, East Side Church.


    {{Transkript|text=
    {{Transkript|text=

    Aktuelle Version vom 16. Oktober 2024, 23:35 Uhr

    Dies ist eine Dialogdatei für Tylers Wache, East Side Church.

    {100}{}{You see a guard.}

    {150}{}{The guard is guarding the old church.}
    {151}{}{[TALK]}
    {152}{}{How dare you show your face again!}
    {153}{}{[Done]}
    {154}{}{Ho! No one enters the Family Wright warehouse at night!}
    {155}{}{Well, Mr. Wright himself sent me on an errand. If you don’t know about it, too bad.}
    {156}{}{I’ll come back tomorrow.}
    {157}{}{I need to get in there now.}
    {158}{}{[Looking nervous] Sorry...I didn’t know. Do you have any papers?}
    {159}{}{Please! Can you even read?}
    {160}{}{No, he didn’t give me any.}
    {161}{}{I left them back with my guard. I’ll go fetch them.}
    {162}{}{You cannot get in without papers.}
    {163}{}{Here’s my authorization! Attack!}
    {164}{}{I’ll come back.}
    {165}{}{[Embarrassed] No...um...alright, just go on in...}
    {166}{}{Thank you.}
    {167}{}{That’s more like it.}
    {168}{}{What do you people want?}
    {169}{}{We need to go inside.}
    {170}{}{We were sent here by the boss.}
    {171}{}{I would have heard if a group was sent here. Be off!}
    {172}{}{Off with your head!}
    {173}{}{OK, OK; we’re going.}
    {174}{}{What is your business here?}
    {175}{}{I need to go inside.}
    {176}{}{I’ve been sent on official business by the boss. Stand aside!}
    {177}{}{Removing your head from your shoulders.}
    {178}{}{Sorry, wrong place.}
    {179}{}{Hello again. You can go on in.}
    {180}{}{Thanks.}
    {181}{}{Hey, get the hell away from the door!}
    {182}{}{Don't touch the door again unless you want trouble.}
    {183}{}{I see you touch that door again, you're gonna get a bullet in the head.}
    {184}{}{Hey, what do you think you're doing?}
    {185}{}{I've had enough of you.}
    {186}{}{Sorry; I can let you in, but your friends are gonna have to wait outside.}
    {187}{}{Only one of you are allowed in at a time.}

    {200}{}{Good evening.}
    {201}{}{Good afternoon.}
    {202}{}{Good morning.}
    {203}{}{Just finish up your business, thank you.}

    {250}{}{You know, pal, I've had enough of your shit!}
    {251}{}{You know, bitch, I've had enough of your shit!}
    {252}{}{[END]}