K 🧹 |
K Nicht notwendig (siehe vorherige Kategorisierung und die des englischen Wiki) |
||
| Zeile 150: | Zeile 150: | ||
[[en:ACWARIOR.MSG]] | [[en:ACWARIOR.MSG]] | ||
[[ru:ACWARIOR.MSG]] | [[ru:ACWARIOR.MSG]] | ||
Aktuelle Version vom 20. Juli 2024, 10:46 Uhr
| Dies ist die Abschrift einer Dialog- oder Nachrichtendatei. Sie enthält die Dialogzeilen eines bestimmten Nicht-Spieler-Charakters (NPC) oder spielinterne Nachrichten. |
ACWARIOR.MSG ist eine Dialogdatei von
Fallout 2. Sie enthält den Text, der angezeigt wird, wenn man in Arroyo mit den Kriegern interagiert.
#############################################################
# Message File: ACWarior.msg #
# #
# Note: Characters within curly braces (like line 100) #
# will be read in as a message string. Caution #
# should be used when making comments. All comments #
# should be prepended with a pound symbol for #
# visual ease. This does not comment out the line #
# though. #
# #
# Purpose: This message file contains the dialog for a #
# new character from which is used by the #
# design tool. It will be updated using the #
# the tool. This is just a tool file, and not #
# meant to be used in the game. #
# #
# Log: Please note any changes that have been made to this #
# file and comment which lines have changed. #
# #
# Created: December 01, 1997 #
# #
# Updated: #
#############################################################
#############################################################
# The following lines are for describing the NPC when #
# glanced and and examined. #
#############################################################
{100}{}{Du siehst einen Sippenangehörigen.}
{101}{}{Du siehst eine Sippenangehörige.}
#############################################################
# The following lines are for the dialog which the NPC #
# says. This will be disorganized because of the Design #
# Tool. #
#############################################################
{150}{}{Vor dir steht ein großer Krieger deines Dorfes in Hosen aus Tierhäuten.}
{151}{}{[SPRICH]}
{152}{}{Hallo, Auserwähltes Wesen, kann ich dir bei deiner Aufgabe helfen?}
{153}{}{Ich schau mich nur noch ein letztes Mal im Dorf um, bevor ich gehe.}
{154}{}{Was kannst du mir über die Händler erzählen, die mit uns Geschäfte machen?}
{155}{}{Kannst du mir sagen, wo ich mehr Heilpulver bekomme?}
{156}{}{Mögen die Götter dich beflügeln, damit du den Garten Eden zurückbringst, bevor es zu spät ist.}
{157}{}{Ich hätte eine Frage.}
{158}{}{Auf Wiedersehn, mein Freund.}
{159}{}{Oh, du willst mich testen. Geh zu Hakunin in der Nordecke des Dorfs. Er bereitet unsere Medizin zu.}
{160}{}{Danke. Wiedersehn.}
{161}{}{Tja, ich hab sie gesehen, als Mynoc uns die Brücke bewachen ließ; aber er macht die Geschäfte. Sprich mit ihm - er ist an der Großen Brücke. }
{162}{}{Danke. Wiedersehn.}
{163}{}{Kannst du mir sagen, wo die Große Brücke ist?}
{164}{}{Noch eine Frage, wenn du gestattest.}
{165}{}{Auserwähltes Wesen!? Die Große Brücke ist an der Südseite des Dorfes. Das weißt du doch! Du bist schon oft dort gewesen.}
{166}{}{Danke. Wiedersehn.}
{167}{}{Noch eine Frage, wenn du gestattest.}
{168}{}{Natürlich. Was möchtest du wissen?}
{169}{}{Kannst du mir sagen, wo ich Heilkräuter finde?}
{170}{}{Was kannst du mir über die Händler erzählen, die mit uns Geschäfte machen?}
{171}{}{Mach dir nichts draus.}
{172}{}{Ach, Dummkopf. Man sagt, du seist das Auserwählte Wesen. Ich muß sagen, der Geist des Gründers ist unergründlich.}
{173}{}{Uhn Ga.}
{174}{}{Gute Reise, dummes Wesen - um unser Willen.}
{175}{}{????}
{176}{}{Du verrätst uns, also mußt du sterben.}
{177}{}{Ein Verräter am eigenen Volk!}
{178}{}{Warum tust du das?}
{179}{}{Tod allem Bösen!}
{180}{}{Sie bedeuten uns nichts! Sie plündern die toten Weiten der Öde, um zu überleben.}
{181}{}{Kannst du mir sagen, wo ich Heilkräuter finde?}
{182}{}{Danke. Wiedersehn.}
{183}{}{Noch eine Frage, wenn du gestattest.}
# Starting Dialog after 1st Hakunin Movie
{300}{}{Ich grüße dich, Auserwähltes Wesen. Mögen die Geister der Krieger dich leiten und beschützen.}
# Starting Dialog after 2nd Hakunin Movie
{301}{}{Hast du Schwierigkeiten, Auserwähltes Wesen? Du darfst uns nicht enttäuschen. Bitte beeile dich!}
# Starting Dialog after 3rd Hakunin Movie
{302}{}{Worauf wartest du noch? Wir brauchen schnell das GEEK. Auserwähltes Wesen, unser Dorf stirbt.}
# Starting Dialog after 4th Hakunin Movie
{303}{}{Auserwähltes Wesen, unser Dorf ist fast tot. Warum hast du uns das heilige GEEK noch nicht gebracht?}
#############################################################
# TELL - ME - ABOUTS #
#############################################################
# #
# #
# TELL ME ABOUT STUFF #
# "my name" #
# (970-979) #
# #
# #
{970}{}{Das ist mein Name.}
{971}{}{Du sprichst mit mir.}
{972}{}{Was für eine blöde Frage. Das bin ich.}
# #
# #
# TELL ME ABOUT STUFF #
# "don't know" #
# (980-989) #
# #
# #
{980}{}{Ich weiß nichts darüber.}
{981}{}{Keine Ahnung, tut mir leid}
{982}{}{Noch nie davon gehört. }
{1000}{}{Ältere}
{1001}{}{Gründer}
{1002}{}{Bunkerbewohner}
{1003}{}{Arroyo}
{1004}{}{Klamath}
{1005}{}{Bunker}
{1006}{}{Auserwähltes Wesen}
{1007}{}{Schamane}
{1008}{}{Hakunin}
{1009}{}{Heilpulver}
{1010}{}{Brücke}
{1011}{}{Mynoc}
{1100}{}{Die Ältere ist deine Mutter und unsere Führerin.}
{1101}{}{Unser großer Ahne, dem wir all unser Wissen verdanken.}
{1102}{}{Der erste, der das Chaos bekämpft und gesiegt hat.}
{1103}{}{Das ist unser schönes Dorf.}
{1104}{}{Das ist ein äußerer Handelsposten, einige Tage östlich von hier.}
{1105}{}{Der Bunker ist der Himmel.}
{1106}{}{Du bist das Auserwählte Wesen.}
{1107}{}{Er heilt uns mit seinen Kräutern und seiner Magie. Er lebt im nördlichen Teil des Dorfes.}
{1108}{}{Er heilt uns mit seinen Kräutern und seiner Magie. Er lebt im nördlichen Teil des Dorfes.}
{1109}{}{Es ist ein magisches Pulver, das dich heilen wird, aber es macht auch schläfrig.}
{1110}{}{Die Große Brücke führt im Süden aus dem Dorf hinaus.}
{1111}{}{Er bewacht die Brücke, die in unser Dorf führt.}