×
Einen neuen Artikel erstellen
Schreibe den Seitennamen hierhin:
Wir haben derzeit 9.055 Artikel auf Vaultpedia. Gib deinen Artikelnamen oberhalb von oder klicke auf einen der unten stehenden Titel und beginne zu schreiben! ein



    Vaultpedia
    9.055Artikel
    Deutsch

    RICHIE.MSG: Unterschied zwischen den Versionen

    Tritt unserem Discord bei und informiere dich auf unserem Twitter-Kanal über die aktuellsten Themen rund um Fallout!
    Huu.Bot (Diskussion | Beiträge)
    Keine Bearbeitungszusammenfassung
    Huu.Bot (Diskussion | Beiträge)
    replaced: FO1GI → FO1CC
     
    Zeile 1: Zeile 1:
    {{Dialogdatei}}{{FO1GI}}
    {{Dialogdatei}}{{FO1CC}}


    Dies ist eine [[Dialogdateien (Fallout)|Dialogdatei]] für [[Richie]], einem [[Fallout Geschnittene Charaktere|geschnittenen]] Charakter in {{FO1}}.
    Dies ist eine [[Dialogdateien (Fallout)|Dialogdatei]] für [[Richie]], einem [[Fallout Geschnittene Charaktere|geschnittenen]] Charakter in {{FO1}}.

    Aktuelle Version vom 19. Oktober 2024, 18:34 Uhr

    Dies ist eine Dialogdatei für Richie, einem geschnittenen Charakter in Fallout.

    {100}{}{You see Richie.}
    {101}{}{You're not supposed to do that. I'm gonna have to stop you!}
    {102}{}{You're not supposed to be here. Do you realize I'm supposed to kill you?}
    {103}{}{Your shift is over. I'm your replacement.}
    {104}{}{Hub vault inspector. I'm here to inspect the vault. Move aside.}
    {105}{}{Kid, fight it. End the cycle of violence now!}
    {106}{}{Who told you that! Mister, if you attack me, it'll be the biggest mistake of your life!}
    {107}{}{Hi kid! What's in the steel vault?}
    {108}{}{Too late, punk. You're dead.}
    {109}{}{Uh… yeah… runk…}
    {110}{}{I'm not supposed to be talking to you! Scram!}
    {111}{}{It's about time! It's hot in here! Boring too! If I didn't need this job to feed my family, I'd tell
     Lorenzo to stick it. See you tomorrow.}
    {112}{}{I'm not supposed to leave this place and you're not supposed to be here. Get out!}
    {113}{}{You Hub officials make me sick! Inspecting my bosses' vault! What's next, higher taxes? Can't a man
     earn an honest living anymore without you bureaucrats trying to control everything? One of these days we're
     going to take a stand. Yeah, one of these days the common man is going to give you fatcats a knee to the
     balls like you deserve. One of these days we'll get you real good… I can't wait… By the way, it's not meant
     personal. I know you're just doing your job. I'll get out of your face while you do your inspection. Bye.}
    {114}{}{Don't give me this crap! Get outta here now or I'll have to shoot you!}
    {115}{}{Oh yeah. Well no one pushes around Richie Glowsteader and gets away with it!}
    {116}{}{Oh just about ten thousand Hub Bucks. Hope you weren't thinking of stealing it. I'd have to kill
     you. I almost killed someone once, so you don't want to mess with me!}
    {117}{}{Man, you're stupid. Oh, sorry, I didn't mean to offend you. Now let's try this again. "Yes" means I
     blow your head off. "No" means you get your butt out of here. Which is it going to be?}
    {118}{}{Ah . . . yes . . .}
    {119}{}{Uh… no…}
    {120}{}{Runk! Runk!}
    {121}{}{Man, I can't do it! It'd be like shooting a dumb animal. Just get outta here, okay?}
    {122}{}{That's good. Now run along now. I'm sure you might find someone to feed you…}
    {123}{}{Maybe one runk means "yes" and two runks mean "no". Okay, "runk" means I kill you. "Runk, runk" means
     you leave. Okay?}
    {124}{}{Runk}
    {125}{}{Runk, runk.}
    {126}{}{Runk, runk, runk!}
    {127}{}{Three runks. Shit, this isn't working. Maybe I'll just ignore you and you'll wander off…}

    ru:RICHIE.MSG uk:RICHIE.MSG