K interwiki |
K + interwiki |
||
| Zeile 387: | Zeile 387: | ||
[[en:BUTCH.MSG]] | [[en:BUTCH.MSG]] | ||
[[ru:BUTCH.MSG]] | [[ru:BUTCH.MSG]] | ||
[[uk:BUTCH.MSG]] | |||
[[Kategorie:Fallout Dialogdateien]] | [[Kategorie:Fallout Dialogdateien]] | ||
Version vom 17. November 2018, 15:35 Uhr
| Dies ist die Abschrift einer Dialog- oder Nachrichtendatei. Sie enthält die Dialogzeilen eines bestimmten Nicht-Spieler-Charakters (NPC) oder spielinterne Nachrichten. |
Dies ist eine Dialogdatei für Butch Harris.
{100}{}{Du siehst Butch.}
{101}{}{Erzähl mir was über dich.}
{102}{}{Irgendwelche Neuigkeiten?}
{103}{}{Was gibt's hier außer dem Hub noch?}
{104}{}{Was gibt es im Hub?}
{105}{}{Danke. Das war's.}
{106}{BUTCH01}{Was willst du?}
{107}{}{Ich muß dich was fragen.}
{108}{}{Nichts, danke.}
{109}{BUTCH02}{Zeit ist Geld. Geschwätz ist kein Geld. Bist du wegen des Jobs hier oder was?}
{110}{}{Ja.}
{111}{}{Was für ein Job?}
{112}{}{Hier wegen des Geldes oder was?}
{113}{BUTCH03}{Verflucht! Jemand mit Mut! Unglaublich! Geh und sprich mit meinem Sekundanten Rutger.}
{114}{}{Halt! Erst noch ein paar Fragen zu diesem Job!}
{115}{}{Okay, danke.}
{116}{BUTCH04}{Ahhh ... versau's nicht! Mach schnell!}
{117}{}{Was springt dabei raus?}
{118}{}{Äh ... was ist das für ein Job?}
{119}{}{Gut, wenn du meinst, geh' ich zu Rutger.}
{120}{BUTCH05}{Ahhh ... Rutger macht das. Er erledigt den Kleinkram für die Far Go Traders. Jetzt aber raus hier, ich hab' zu tun!}
{121}{}{Eine Frage noch, okay?}
{122}{}{Okay, danke.}
{123}{butch06}{Nur eine.}
{124}{}{[Er scheint nervös zu sein.]}
{125}{}{Äh ... was ist das für ein Job?}
{126}{}{Ist das ein dauerhafter Job?}
{127}{}{Äh ... was sprang noch mal dabei raus?}
{128}{}{Wie blöd bist du eigentlich?}
{129}{}{Du wirkst nervös. Was ist los?}
{130}{BUTCH07}{Was? Du nimmst einen Job an, ohne was darüber zu wissen? Du mußt es nötig haben. Gefällt mir!}
{131}{}{Sag mir einfach, worum's geht, okay?}
{132}{}{Nun, du scheinst auch was zu wollen. So sind wir quitt.}
{133}{BUTCH08}{Nun ... Einige Caravans sind verschwunden. Super, wenn jemand was über sie rausfinden könnte.}
{134}{}{Was soll ich also machen?}
{135}{}{Ich wette, du hast dich nicht mal auf die Suche nach ihnen gemacht.}
{136}{BUTCH09}{Einfach! Find raus, wer's war, und sag's mir. Oder mach sie platt ... Mir egal. Mach's einfach irgendwie!}
{137}{}{Irgendwelche Anhaltspunkte, wer dahintersteckt?}
{138}{}{Ich werd' sie plattmachen.}
{139}{}{Klingt unheimlich ... ich lass' es lieber.}
{140}{BUTCH10}{Ehh ... Bloß das Übliche.}
{141}{}{Ach, komm schon ... es muß doch irgendeinen Hinweis geben.}
{142}{butch11}{Hör zu, ich hab' keine Zeit zum Labern.}
{143}{butch12}{Nun ... Es gibt da ... hmm ... etwas, aber ich geb' nicht viel auf Gerüchte.}
{144}{}{Ich schon. Was ist los?}
{145}{}{Okay, danke.}
{146}{BUTCH13}{Du ... hmm ... du willst es wirklich hören, he? Nun, man sagt, es sei die Deathclaw, aber ... ich weiß davon nichts.}
{147}{}{Du klingst verängstigt.}
{148}{}{Danke. Kann ich dir ein paar Fragen stellen?}
{149}{}{Wie kann ich was über die Deathclaw herausfinden?}
{150}{butch13a}{Wie du ... Sprich mit Beth, sie weiß mehr darüber.}
{151}{}{He, du hast ja Angst wie ein geprügelter Hund.}
{152}{}{Mach' ich.}
{153}{}{Ich brauch' mehr Informationen.}
{154}{BUTCH14}{Ich hab' keine Angst. Ich bin ... vorsichtig. Alles andere wäre dumm bei der Deathclaw. Sprich mit Beth, sie sagt dir mehr.}
{155}{}{Du hast ja Angst wie ein geprügelter Hund.}
{156}{}{Ist ja schon gut ... ich sprech' mit ihr.}
{157}{}{Ich brauch' mehr Informationen.}
{158}{BUTCH15}{Jetzt reicht's mir aber ... du Knallkopf! Komm nicht zurück! Rutger, weg mit dem lästigen Etwas!}
{159}{BUTCH16}{Gebongt! Und jetzt raus hier! Komm zurück, wenn du etwas gefunden hast.}
{160}{BUTCH17}{Mach schnell!}
{161}{BUTCH18}{Was zum Teufel machst du noch immer hier? Raus!}
{162}{butch19}{Was hast du gesagt?}
{163}{}{Ich hab' gemeint, daß du wohl zuviel Angst hast, um sie selbst zu suchen.}
{164}{}{Nichts. Was soll ich also machen?}
{165}{BUTCH20}{Ich ... kann dich nicht leiden, aber das macht nichts. Willst du den Job?}
{166}{}{Klar.}
{167}{}{Nein, danke.}
{168}{butch19}{Was hast du gesagt?}
{169}{}{Du hast's gehört.}
{170}{}{Nichts. Was soll ich also machen?}
{171}{BUTCH22}{Ja, gestern! Los jetzt!}
{172}{BUTCH23}{Hmm. Was willst du wissen?}
{173}{}{Bin nur neugierig.}
{174}{}{Nichts Bestimmtes.}
{175}{}{Schon gut. Ich hab' aber noch ein paar Fragen.}
{176}{BUTCH24}{Nun ... Fünf Jahre hab' ich die Far Go Traders geleitet. Davor war ich in Adytum und davor in der Nähe des Glow.}
{177}{}{Sonst noch was?}
{178}{}{Danke dann.}
{179}{BUTCH25}{Das war's.}
{180}{BUTCH26}{Ja, nun, ich red' halt nicht gern über mein Privatleben.}
{181}{}{Los, komm schon!}
{182}{}{Na gut.}
{183}{BUTCH27}{Seh' ich vielleicht aus ... wie ... einer dieser ... Touristen, he?}
{184}{}{Nein, du scheinst ein intelligenter Mann zu sein.}
{185}{}{Ich will nur was über die verschiedenen Orte wissen.}
{186}{BUTCH28}{Danke. Sonst noch was?}
{187}{BUTCH29}{Nun ... Die Old Town und die Heights, das sind nur Häuser. Die Läden und so sind in Downtown.}
{188}{}{Was für Läden?}
{189}{}{Danke.}
{190}{BUTCH30}{Zeugs halt! Geh in die Stadt, und schau dich dort selbst um!}
{191}{}{Wirklich sehr hilfreich!}
{192}{}{Danke.}
{193}{butch19}{Was hast du gesagt?}
{194}{}{Bist du taub?}
{195}{}{Nichts. Aber ich muß dich noch was fragen.}
{196}{BUTCH32}{Nun ... Da gibt's den 'Maltese Falcon', ein echt gutes Restaurant. Und dann ... den Krämerladen, den Waffenladen ... und natürlich 'Bobs Iguana Bits'.}
{197}{}{Danke.}
{198}{}{Sonst noch was?}
{199}{BUTCH33}{Das Children of the Cathedral-Krankenhaus auf der Westseite. Und im Süden natürlich die Water Merchants. Und im Westen den Crimson Caravan.}
{200}{}{Danke.}
{201}{BUTCH34}{Nun ... Junktown im Norden. Und die Brotherhood of Steel im Nordwesten. Und natürlich der Boneyard im Süden.}
{202}{}{Sonst noch was?}
{203}{}{Danke.}
{204}{butch35}{Necropolis im Osten. Aber ... keine zehn Pferde bringen mich da hin, du kapierst? Die machen dich schneller klein als eine Oma im Schlußverkauf.}
{205}{}{Klingt spaßig.}
{206}{butch35a}{Puh! Für dich! Wenn du so was magst, im Süden ist der Glow - 'ne radioaktive Grube.}
{207}{}{Vielleicht sollte ich mich mal ein bißchen bräunen!}
{208}{BUTCH36}{Halt verschiedene Orte! Geh und find's selbst heraus!}
{209}{}{Wirklich sehr hilfreich!}
{210}{}{Danke.}
{211}{BUTCH37}{Na, was gibt's?}
{212}{}{Also, ich hab' rausgefunden, wer die Caravans gestohlen hat.}
{213}{}{Also, ich weiß, daß die Deathclaw die Caravans nicht hat.}
{214}{}{Bis jetzt noch nichts. Bis dann!}
{215}{BUTCH38}{Wirklich? Wer?}
{216}{}{Diese großen Mutanten-Typen.}
{217}{}{Ratten! GROSSE Ratten mit GROSSEN Zähnen ...}
{218}{BUTCH39}{Was ... was wollen Mutanten mit unseren Caravans?}
{219}{}{Keine Ahnung, aber sie nehmen anscheinend Menschen gefangen.}
{220}{}{Ich bin mir nicht ganz sicher, aber es sind die Mutanten, nicht die Deathclaw.}
{221}{BUTCH40}{Seh' ich aus, als hätt' ich Angst? Kennst du denn die Deathclaw?}
{222}{}{Ich hab' sie gesehen und erledigt.}
{223}{}{Glaub mir, es war nicht die Deathclaw.}
{224}{BUTCH41}{Du? Erledigt? Nun ... ich ... ähm ... hmm ... Von wo sind die Mutanten?}
{225}{}{Das weiß ich noch nicht, aber sie haben einen Vorposten in den Bergen.}
{226}{}{Sie arbeiten für den Meister. Außerdem sind es keine gewöhnlichen Mutanten.}
{227}{BUTCH42}{Ein Vorposten? Nun ... hmm ... nun ... ähm ... Ich muß mit dem Komitee reden. Ja! Die machen das schon. Erledigt! Raus! Ich hab' zu tun, klar?}
{228}{BUTCH43}{Der Meister? Der ist mehr Mythos als die Deathclaw. Glaubst du wirklich, daß es ihn gibt?}
{229}{}{Ich bin nicht sicher, aber ich werd's schon rausfinden.}
{230}{}{So ist es, ich hab' ihn gesehen. Und er kommt dich holen!}
{231}{BUTCH44}{Ja, klar ... genau! Mach das mal! Ahhh ... ich muß mit dem Komitee reden. Die machen das schon. Jetzt raus hier! Ich hab' zu tun!}
{232}{BUTCH45}{Was? Nun ... Ich hab' ... keine Angst! Rutger! Ich hab' Waffen! Rutger!}
{233}{BUTCH46}{Okay, es war nicht die Deathclaw. Aber was wollen die Mutanten in Old Town mit unseren Caravans? Ist es eine Verschwörung?}
{234}{}{Nein, nein, nein, du Schwachkopf! Diese Mutanten sind groß und grün, und sie haben eine Armee in den Bergen im Norden.}
{235}{}{Du bist wirklich blöd, was? Du hörst ja gar nicht zu!}
{236}{BUTCH47}{Was? Raus! Ich muß dem Komitee davon berichten. Los jetzt, raus!}
{237}{BUTCH48}{Komm schon, streng dich mal an!}
{238}{}{Nein, ehrlich. Es gibt diese großen, grünen Mutanten-Typen.}
{239}{}{Du hast recht.}
{240}{}{He, glaubst du etwa, eine Frau wie ich würde lügen?}
{241}{BUTCH49}{Ich hab' keine Zeit. Raus! Komm erst zurück, wenn du etwas Brauchbares hast!}
{242}{BUTCH50}{Also, was ist es?}
{243}{}{Es SIND diese großen Mutanten-Typen ...}
{244}{}{Ratten! Ich kann's dir sagen. Groß, behaart ...}
{245}{BUTCH51}{Ratten? Du willst mich doch verkohlen!}
{246}{}{Nein, echt. GROSSE Ratten!}
{247}{}{Du hast recht ... ich hab' nur Spaß gemacht.}
{248}{BUTCH52}{Nun gut. Ich sag's dem Komitee. Die glauben mir bestimmt nicht. Auch ich hab' riesige Ratten gesehen ...}
{249}{BUTCH53}{Wie? Hast du die Deathclaw gesehen?}
{250}{}{Ich hab' sie gesehen und erledigt.}
{251}{}{Das kannst du mir glauben.}
{252}{butch54}{Du? Erledigt?}
{253}{}{Aber klar.}
{254}{butch54a}{Aha. Und wer stiehlt meine Caravans?}
{255}{}{Ich weiß es noch nicht, aber ich werd's rausfinden.}
{256}{}{Es war Ralph.}
{257}{BUTCH55}{Mmh ... mach mal! Aber erzähl's mir ... okay?}
{500}{butch55a}{Eh ... mach das! Aber komm zurück und erzähl's mir ... okay?}
{258}{BUTCH56}{Wer ist denn Ralph?}
{259}{}{Alles klar. Ich werd' mehr über die verschwundenen Caravans herausfinden.}
{260}{}{Er will sich deine Seele holen.}
{261}{BUTCH57}{He! Du lachst über mich, oder? Rutger, schmeiß den Trottel raus! Und komm bloß mit guten Infos zurück!}
{262}{BUTCH58}{Ja, genau, ich glaub' dir jedes Wort! Raus, bis du mir was Brauchbares liefern kannst!}
{263}{BUTCH59}{Was hast du für mich?}
{264}{}{Es waren die Mutanten.}
{265}{}{Also, ich weiß, daß die Deathclaw die Caravans nicht gestohlen hat.}
{266}{BUTCH60}{Weg mit dir! Da ist deine Belohnung. Raus!}
{267}{BUTCH61}{He, laß das!}
{268}{BUTCH62}{Genug! Rutger wird dich verdreschen!}
{269}{BUTCH63}{Hör damit auf!}
{501}{butch63a}{He, laß das!}
{270}{BUTCH64}{He, was machst du hier drin? Raus!}
{272}{butch65}{Nein ... ist es nicht, also verschwinde!}
{273}{BUTCH66}{Rutger macht Hackfleisch aus dir. Viel Spaß! RUTGER!}
{274}{BUTCH67}{Du bist ein ganz Schlauer, nicht? Paß auf: Find raus, wer meine Caravans stiehlt. Viel Geld. Du versagst ... viel Schmerzen. Kapiert? Und jetzt raus hier!}
{275}{butch67a}{Du bist soooo blöd! Ich hab' keine Zeit. Sprich mit Rutger.}
{276}{BUTCH68}{Sprich mit Rutger. Er weiß mehr über den Quatsch.}
{277}{butch69}{Wie ich sagte ...}
{502}{butch69a}{Wie ich sagte ...}
{278}{butch70a}{Wie gesagt ...}
{503}{butch70b}{Wie gesagt ...}
{279}{BUTCH71}{Ich sag's nicht noch mal!}
{280}{BUTCH72}{Hör mal, ich wiederhol's nicht! }
{281}{BUTCH73}{Ihm gehört der 'Maltese Falcon' drüben auf der Westseite. Geh ihm aus dem Weg. Der Bursche ist nicht so ehrlich wie ich.}
{282}{BUTCH74}{Ahhh ... nein. Darüber reden wir nicht.}
{283}{BUTCH75}{Der 'Maltese Falcon' ist eine Bar im Westen. Hope singt dort. Wie süß!}
{284}{BUTCH76}{Üble Gestalten. Ihr Versteck ist wohl in Old Town, aber wir wissen's nicht.}
{285}{BUTCH77}{Oh, der Sheriff. Aber sag's mir, wenn du ein Verbrechen siehst. Justin hat doch keine Ahnung.}
{286}{BUTCH78}{Der alte Harold? Was ist mit dem alten Mutanten? Frag mal in Old Town nach ihm.}
{287}{BUTCH79}{Schweinehunde! Daren Hightower glaubt, der ganze Hub gehört ihm, nur wegen des Wasserturms.}
{288}{BUTCH80}{Anführer der Water Merchants. Ein gemeiner, gieriger Hund.}
{289}{BUTCH81}{Die sind drüben im Nordwesten von Downtown. Die herrschten über das Krankenhaus, bevor die Children kamen. Alles total abgefahren.}
{290}{BUTCH82}{Er ist der Boß des Crimson Caravan. Hat was an der Birne.}
{291}{BUTCH83}{Weißt du denn nicht, wo du bist?}
{292}{BUTCH84}{Na, ich! Blind oder was?}
{293}{BUTCH85}{Ahhh ... Beth leitet den Waffenladen. Sie hört viele Gerüchte, falls dich so was interessiert.}
{294}{BUTCH86}{Rutger ist mein Assistent.}
{295}{BUTCH87}{Südlich vom Merchant Market. Die einzige Wasserquelle hier weit und breit. Das verdammte Ding gehört den Water Merchants.}
{296}{BUTCH88}{Drei meiner Caravans sind kürzlich verschwunden. Erst verdächtigte ich die Water Merchants und den Crimson Caravan, aber da sind auch welche weg.}
{297}{BUTCH89}{Dort, wo alle Handel treiben. Mitten in der Stadt.}
{298}{BUTCH90}{Äh ... nee, ich ... Sprich mit Beth, sie weiß mehr von dem Quatsch.}
{299}{BUTCH91}{Der Glow ... Eine radioaktive Grube im Süden. Zuviel Strahlung, um dort zu leben.}
{300}{BUTCH92}{Old Town ist auf der Ostseite. Die Skags sind dort.}
{301}{butch93}{Drüben auf der Westseite.}
{302}{BUTCH94}{Junktown? Ich war ein paar mal dort oben im Norden. Prima Fusel!}
{303}{BUTCH95}{Junktown? Im Norden! Die haben wohl Probleme: Bürgermeister Killian wurde getötet und so.}
{304}{BUTCH96}{Ich weiß nur, daß er Bürgermeister von Junktown ist.}
{305}{BUTCH97}{Der ist doch tot. Was willst du noch wissen?}
{306}{BUTCH98}{Oh, ein paar Pistolenfreaks im Nordwesten. Unheimlich, aber verdammt gute Schützen.}
{307}{BUTCH99}{Er leitet die Brotherhood. Mehr weiß ich nicht.}
{308}{butch100}{Nun, es ist eine Ruinenstadt im Süden. Die Children, die Followers und Adytum sind dort. Und die Gangs und so.}
{309}{butch101}{Warum? Was hast du gehört? Ich weiß, sie wurde geplündert, aber keiner weiß von wem. Ist mir egal! Der Hub ist doch sicher.}
{310}{butch102}{Nun, alle wollen dort im Boneyard Handel treiben. Der einzige Ort, der zivilisiert genug ist.}
{311}{butch103}{Er ist doch Bürgermeister von Adytum.}
{312}{butch104}{Nun, im Südwesten von Downtown ist ein großes, altes Krankenhaus. Ein Haufen religiöser Idioten.}
{313}{butch105}{Er ist der Anführer der Children unten im Boneyard.}
{314}{buth105a}{Jain ist Hohepriesterin der Children. Sie hat das Krankenhaus hier im Hub errichtet.}
{504}{buth105b}{Keine Ahnung, wovon du redest.}
{315}{butch106}{Ich ... äh ... hab' nur Geschichten gehört. Sind nicht wahr.}
{316}{butch107}{Beste Preise für die besten Gewehre. Das sagen alle, nicht nur ich! Geh durch die Tür und dann nach rechts. Dann siehst du's schon.}
{317}{butch108}{Prima Essen dort. Bob hat den besten gegrillten Leguan diesseits der Wüste.}
{318}{butch109}{Nee ... du ... äh ... geh da lieber nicht hin. Die haben hohe Preise und schlechte Qualität.}
{319}{butch110}{Was willst du von den Verrückten? Reden immer von Frieden und Liebe. Macht mich krank.}
{320}{butch111}{Da weiß ich nichts von.}
{321}{butch112}{Ich ... ahhh ... das mußt du nicht wissen. Das reicht.}
{322}{butch113}{Nie gehört. Das hast du wohl erfunden!}
{323}{butch114}{Sie wurde von jemandem zerstört. Weiß nicht von wem.}
{324}{}{Ich hab' gerade zu tun. Sprich mit Rutger. Er wird es mich wissen lassen, wenn du meine Aufmerksamkeit verdienst.}
{325}{}{Ich hab' dir nichts zu sagen.}
{326}{}{Wo krieg' ich meine Belohnung?}
{327}{}{Was sollte ich noch mal machen?}
{328}{}{Scher dich zum Teufel!}
{329}{}{Noch nichts.}
{330}{}{Schwachsinn!!!}
{331}{}{Hau ab, du Schwachkopf!}
- Tell-Me-Abouts generic responses
{980}{butch111}{Da weiß ich nichts von.}
{981}{butch112}{Ich ... ahhh ... das mußt du nicht wissen. Das reicht.}
{982}{butch113}{Nie gehört. Das hast du wohl erfunden!}
- Tell-Me-Abouts
{1000}{}{Decker}
{1001}{}{Untergrund}
{1002}{}{Maltese Falcon}
{1003}{}{Thieves Circle}
{1004}{}{Justin}
{1005}{}{Harold}
{1006}{}{Water Merchants}
{1007}{}{Daren}
{1008}{}{Crimson}
{1009}{}{Demetre}
{1010}{}{Traders}
{1011}{}{Butch}
{1012}{}{Beth}
{1013}{}{Rutger}
{1014}{}{Wasserturm}
{1015}{}{Caravan}
{1016}{}{Merchant Market}
{1017}{}{Death Claw}
{1018}{}{Glow}
{1019}{}{Old Town}
{1020}{}{Heights}
{1021}{}{Junktown}
{1022}{}{Killian}
{1023}{}{Brotherhood}
{1024}{}{High Elder}
{1025}{}{Boneyard}
{1026}{}{Adytum}
{1027}{}{Jon}
{1028}{}{Children of the Cathedral}
{1029}{}{Morpheus}
{1030}{}{Jain}
{1031}{}{Meister}
{1032}{}{Waffe}
{1033}{}{Bobs Iguana Bits}
{1034}{}{General Store}
{1035}{}{Followers}
{1036}{}{Harris}
{1037}{}{Disco}
{1038}{}{Bar}
{1039}{}{Water Merchants}
{1040}{}{Hightower}
{1041}{}{Greene}
{1042}{}{Crimson Caravan}
{1043}{}{Romara}
{1044}{}{Far Go Traders}
{1045}{}{Water Tower}
{1046}{}{Caravans}
{1047}{}{Darkwater}
{1048}{}{Brotherhood of Steel}
{1049}{}{Boneyard}
{1050}{}{Boneyard}
{1051}{}{Zimmerman}
{1052}{}{Waffen}
{1053}{}{Gewehr}
{1054}{}{Gewehre}
{1055}{}{Bob}
{1056}{}{Leguan}
{1057}{}{Followers of the Apocalypse}
{1058}{}{Deathclaw}
{1059}{}{Deathclaw}
{1060}{}{Strahlung}
{1061}{}{Oldtown}
{1062}{}{Skags}
{1063}{}{Maxson}
{1064}{}{Krämerladen}
{1065}{}{Junktown}
{1100}{BUTCH73}{Ihm gehört der 'Maltese Falcon' drüben auf der Westseite. Geh ihm aus dem Weg. Der Bursche ist nicht so ehrlich wie ich.}
{1101}{BUTCH74}{Äh ... nein. Darüber reden wir nicht.}
{1102}{BUTCH75}{Der 'Maltese Falcon' ist eine Bar im Westen. Hope singt dort. Wie süß!}
{1103}{BUTCH76}{Üble Gestalten. Ihr Versteck ist wohl in Old Town, aber wir wissen's nicht.}
{1104}{BUTCH77}{Oh, der Sheriff. Aber sag's mir, wenn du ein Verbrechen siehst. Justin hat doch keine Ahnung.}
{1105}{BUTCH78}{Der alte Harold? Was ist mit dem alten Mutanten? Frag mal in Old Town nach ihm.}
{1106}{BUTCH79}{Schweinehunde! Daren Hightower glaubt, der ganze Hub gehört ihm, nur wegen des Wasserturms.}
{1107}{BUTCH80}{Anführer der Water Merchants. Ein gemeiner, gieriger Hund.}
{1108}{BUTCH81}{Die sind drüben im Nordwesten von Downtown. Die herrschten über das Krankenhaus, bevor die Children kamen. Alles total abgefahren.}
{1109}{BUTCH82}{Er ist der Boß des Crimson Caravan. Hat was an der Birne.}
{1110}{BUTCH83}{Weißt du denn nicht, wo du bist?}
{1111}{BUTCH84}{Na, ich! Blind oder was?}
{1112}{BUTCH85}{Ahhh ... Beth leitet den Waffenladen. Sie hört viele Gerüchte, falls dich so was interessiert.}
{1113}{BUTCH86}{Rutger ist mein Assistent.}
{1114}{BUTCH87}{Südlich vom Merchant Market. Die einzige Wasserquelle hier weit und breit. Das verdammte Ding gehört den Water Merchants.}
{1115}{BUTCH88}{Drei meiner Caravans sind kürzlich verschwunden. Erst verdächtigte ich die Water Merchants und den Crimson Caravan, aber da sind auch welche weg.}
{1116}{BUTCH89}{Dort, wo alle Handel treiben. Mitten in der Stadt.}
{1117}{BUTCH90}{Äh ... nee, ich ... Sprich mit Beth, sie weiß mehr von dem Quatsch.}
{1118}{BUTCH91}{Der Glow ... Eine radioaktive Grube im Süden. Zuviel Strahlung, um dort zu leben.}
{1119}{BUTCH92}{Old Town ist auf der Ostseite. Die Skags sind dort.}
{1120}{butch93}{Drüben auf der Westseite.}
{1121}{BUTCH94}{Junktown? Ich war ein paar mal dort oben im Norden. Prima Fusel!}
- {1122}{BUTCH95}{Junktown? Im Norden! Die haben wohl Probleme: Bürgermeister Killian wurde getötet und so.}
{1122}{BUTCH96}{Ich weiß nur, daß er Bürgermeister von Junktown ist.}
- {1123}{BUTCH97}{Der ist doch tot. Was willst du noch wissen?}
{1123}{BUTCH98}{Oh, ein paar Pistolenfreaks im Nordwesten. Unheimlich, aber verdammt gute Schützen.}
{1124}{BUTCH99}{Er leitet die Brotherhood. Mehr weiß ich nicht.}
{1125}{butch100}{Nun, es ist eine Ruinenstadt im Süden. Die Children, die Followers und Adytum sind dort. Und die Gangs und so.}
- {1126}{butch101}{Warum? Was hast du gehört? Ich weiß, sie wurde geplündert, aber keiner weiß von wem. Ist mir egal! Der Hub ist doch sicher.}
{1126}{butch102}{Nun, alle wollen dort im Boneyard Handel treiben. Der einzige Ort, der zivilisiert genug ist.}
{1127}{butch103}{Er ist doch Bürgermeister von Adytum.}
{1128}{butch104}{Nun, im Südwesten von Downtown ist ein großes, altes Krankenhaus. Ein Haufen religiöser Idioten.}
{1129}{butch105}{Er ist der Anführer der Children unten im Boneyard.}
{1130}{buth105a}{Jain ist Hohepriesterin der Children. Sie hat das Krankenhaus hier im Hub errichtet.}
{1131}{butch106}{Ich ... äh ... hab' nur Geschichten gehört. Sind nicht wahr.}
{1132}{butch107}{Beste Preise für die besten Gewehre. Das sagen alle, nicht nur ich! Geh durch die Tür und dann nach rechts. Dann siehst du's schon.}
{1133}{butch108}{Prima Essen dort. Bob hat den besten gegrillten Leguan diesseits der Wüste.}
{1134}{butch109}{Nee ... du ... äh ... geh da lieber nicht hin. Die haben hohe Preise und schlechte Qualität.}
{1135}{butch110}{Was willst du von den Verrückten? Reden immer von Frieden und Liebe. Macht mich krank.}
{1136}{BUTCH84}{Na, ich! Blind oder was?}
{1137}{BUTCH75}{Der 'Maltese Falcon' ist eine Bar im Westen. Hope singt dort. Wie süß!}
{1138}{BUTCH75}{Der 'Maltese Falcon' ist eine Bar im Westen. Hope singt dort. Wie süß!}
{1139}{BUTCH79}{Schweinehunde! Daren Hightower glaubt, der ganze Hub gehört ihm, nur wegen des Wasserturms.}
{1140}{BUTCH80}{Anführer der Water Merchants. Ein gemeiner, gieriger Hund.}
{1141}{BUTCH77}{Oh, der Sheriff. Aber sag's mir, wenn du ein Verbrechen siehst. Justin hat doch keine Ahnung.}
{1142}{BUTCH81}{Die sind drüben im Nordwesten von Downtown. Die herrschten über das Krankenhaus, bevor die Children kamen. Alles total abgefahren.}
{1143}{BUTCH82}{Er ist der Boß des Crimson Caravan. Hat was an der Birne.}
{1144}{BUTCH83}{Weißt du denn nicht, wo du bist?}
{1145}{BUTCH87}{Südlich vom Merchant Market. Die einzige Wasserquelle hier weit und breit. Das verdammte Ding gehört den Water Merchants.}
{1146}{BUTCH88}{Drei meiner Caravans sind kürzlich verschwunden. Erst verdächtigte ich die Water Merchants und den Crimson Caravan, aber da sind auch welche weg.}
{1147}{BUTCH96}{Ich weiß nur, daß er Bürgermeister von Junktown ist.}
{1148}{BUTCH98}{Oh, ein paar Pistolenfreaks im Nordwesten. Unheimlich, aber verdammt gute Schützen.}
{1149}{butch100}{Nun, es ist eine Ruinenstadt im Süden. Die Children, die Followers und Adytum sind dort. Und die Gangs und so.}
{1150}{butch100}{Nun, es ist eine Ruinenstadt im Süden. Die Children, die Followers und Adytum sind dort. Und die Gangs und so.}
{1151}{butch103}{Er ist doch Bürgermeister von Adytum.}
{1152}{butch107}{Beste Preise für die besten Gewehre. Das sagen alle, nicht nur ich! Geh durch die Tür und dann nach rechts. Dann siehst du's schon.}
{1153}{butch107}{Beste Preise für die besten Gewehre. Das sagen alle, nicht nur ich! Geh durch die Tür und dann nach rechts. Dann siehst du's schon.}
{1154}{butch107}{Beste Preise für die besten Gewehre. Das sagen alle, nicht nur ich! Geh durch die Tür und dann nach rechts. Dann siehst du's schon.}
{1155}{butch108}{Prima Essen dort. Bob hat den besten gegrillten Leguan diesseits der Wüste.}
{1156}{butch108}{Prima Essen dort. Bob hat den besten gegrillten Leguan diesseits der Wüste.}
{1157}{butch110}{Was willst du von den Verrückten? Reden immer von Frieden und Liebe. Macht mich krank.}
{1158}{BUTCH90}{Äh ... nee, ich ... Sprich mit Beth, sie weiß mehr von dem Quatsch.}
{1159}{BUTCH90}{Äh ... nee, ich ... Sprich mit Beth, sie weiß mehr von dem Quatsch.}
{1160}{BUTCH91}{Der Glow ... Eine radioaktive Grube im Süden. Zuviel Strahlung, um dort zu leben.}
{1161}{BUTCH92}{Old Town ist auf der Ostseite. Die Skags sind dort.}
{1162}{BUTCH92}{Old Town ist auf der Ostseite. Die Skags sind dort.}
{1163}{BUTCH99}{Er leitet die Brotherhood. Mehr weiß ich nicht.}
{1164}{butch109}{Nee ... du ... äh ... geh da lieber nicht hin. Die haben hohe Preise und schlechte Qualität.}
{1165}{BUTCH94}{Junktown? Ich war ein paar mal dort oben im Norden. Prima Fusel!}