K 🧹 |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| (Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt) | |||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{{Dialogdatei}} | {{Dialogdatei}} | ||
Dies ist eine [[Fallout | Dies ist eine [[Dialogdateien (Fallout)|Dialogdatei]] für [[Karawane-Meister|Karawanen-Meister]]. | ||
{{Transkript|text= | {{Transkript|text= | ||
| Zeile 94: | Zeile 94: | ||
[[ru:{{PAGENAME}}]] | [[ru:{{PAGENAME}}]] | ||
[[Kategorie:Fallout 2: Dialogdateien]] | [[Kategorie:Fallout 2: Dialogdateien]] | ||
Aktuelle Version vom 16. Oktober 2024, 23:37 Uhr
| Dies ist die Abschrift einer Dialog- oder Nachrichtendatei. Sie enthält die Dialogzeilen eines bestimmten Nicht-Spieler-Charakters (NPC) oder spielinterne Nachrichten. |
Dies ist eine Dialogdatei für Karawanen-Meister.
{100}{}{Du siehst einen Karawanen-Meister.}
{101}{}{Dank sei dem Herrn, daß du zum richtigen Zeitpunkt hier angekommen bist. Es wird wohl
immer schwieriger, von einem zum andern Ort zu gelangen, ohne von jemandem oder etwas
angegriffen zu werden.}
{102}{}{Wie kann ich dir behilflich sein?}
{103}{}{Wohin willst du?}
{104}{}{Was führst du mit dir?}
{105}{}{Tschüß.}
{106}{}{Agh.}
{107}{}{Ich hab gerade 'ne Ladung aus }
{108}{}{ und jetzt will ich nach }
{109}{}{.}
# Town Names
{198}{}{New Reno}
{199}{}{Den}
{200}{}{Arroyo}
{201}{}{Redding}
{202}{}{Bunkerstadt}
{203}{}{NKR}
{204}{}{Broken Hills}
{205}{}{Gecko}
{206}{}{San Francisco}
{207}{}{Modoc}
{208}{}{Klamath}
{209}{}{Bunker 15}
{110}{}{Was führst du mit dir?}
{111}{}{Tschüß.}
{112}{}{Wir haben }
# Cargo for the Caravan
{150}{}{Medizin.}
{151}{}{Golderz.}
{152}{}{Uranerz.}
{153}{}{landwirtschaftliche Produkte.}
{154}{}{Jet.}
{155}{}{Sklaven.}
{156}{}{Kram.}
{113}{}{Kann ich mit dir 'n Geschäft machen?}
{114}{}{Wohin willst du?}
{115}{}{Tschüß.}
{116}{}{Klar, warum nicht, wenn du uns schon aus der Klemme geholfen hast. Klar, hier ist meine
Ware.}
{117}{}{[Tauschen]}
{118}{}{Ich hab's mir anders überlegt.}
{119}{}{Ich glaub, ich hab dich schon mal wo gesehn. Heilige Maria! Du bist der auf den
Steckbriefen! Paß auf, wir wollen keinen Ärger. Du gehst deinen Weg und wir unseren. Ich werd's
auch nicht erzählen, daß wir dich gesehn haben. Und jetzt verschwinde!}
{120}{}{Hey! Du bist der auf den Steckbriefen. Keine Sorge, ich verpfeif dich nicht. So viel ich
weiß, werd ich auch an einigen Orten gesucht. Also, du wolltest ein Geschäft machen...}
{121}{}{[Tauschen]}
{122}{}{Also gut, dann. Wir müssen los. Keine Angst, ich verpfeif dich nicht.}
{123}{}{Wart einen Augenblick! Ich hab von dir gehört. Du bist dieser Samariter, der überall den
Menschen hilft und sie rettet. So einen wie dich können wir nicht ausstehen, also mach 'n Adler!}
{124}{}{Ich hab ganz gute Sachen über eine Person gehört, zu der deine Beschreibung paßt. Ich
denk, es wär in Ordnung, dir 'n paar von unseren Sachen zu verkaufen. Hier - das sind unsere
Waren.}
{125}{}{[Tauschen]}
{126}{}{Tschüß.}
{127}{}{Ich hab schon mal von dir gehört. Du bist der schreckliche Kerl, der überall für
Tohuwabohu sorgt. Ich wollt dich schon immer mal kennenlernen und dir die Hand schütteln. Wenn
ich an all die grausamen Dinge denk, die du angestellt haben sollst, kommen mir die Tränen. Es
ist mir eine Ehre, mit dir ins Geschäft zu kommen.}
{128}{}{[Tauschen]}
{129}{}{Tschüß!}
{130}{}{Es geht das Gerücht um, daß du oder jemand, der so aussieht wie du, in letzter Zeit für
ziemlich viel Ärger gesorgt hat. Mit so jemand mach ich keine Geschäfte. Bedaure.}
{131}{}{Ich hab keine Ahnung, weshalb du gesucht wirst und es ist mir auch Wurscht. Mit Leuten
wie dir machen wir keine Geschäfte.}
{132}{}{Warum tust du nicht woanders...'was Gutes'. }
{133}{}{Ich bin sicher, ein Typ mit deinem Ruf kann auch anderswo Vorräte finden.}
{134}{}{Nenn dein Begehr.}
{135}{}{Wohin willst du?}
{136}{}{Was führst du mit dir?}
{137}{}{Tschüß.}
{138}{}{Agh.}
{139}{}{Das ist...schön. Ich wünsch dir noch 'nen schönen Tag. }
{300}{}{Danke für den Deal.}
es:ECCVNMST.MSG pl:ECCVNMST.MSG pt:ECCVNMST.MSG ru:ECCVNMST.MSG